Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Vertaling van "gemeente ook franstalige jeugdbewegingen bestaan " (Nederlands → Frans) :

Volgens de burgemeester van Linkebeek krijgt alleen de Chiro (een Vlaamse jeugdbeweging) die subsidies, hoewel in zijn gemeente ook Franstalige jeugdbewegingen bestaan, omdat de minister van de Vlaamse Gemeenschap weigert in te gaan tegen een terecht aangetoonde discriminatie.

Selon le bourgmestre de Linkebeek, seul le Chiro (mouvement de jeunesse flamand) est bénéficiaire de ces subventions, malgré l'existence, dans sa commune, de mouvements de jeunesse francophones, le ministre de la Communauté flamande refusant de faire droit à une discrimination justement mise en évidence.


Volgens de burgemeester van Linkebeek krijgt alleen de Chiro (een Vlaamse jeugdbeweging) die subsidies, hoewel in zijn gemeente ook Franstalige jeugdbewegingen bestaan, omdat de minister van de Vlaamse Gemeenschap weigert in te gaan tegen een terecht aangetoonde discriminatie.

Selon le bourgmestre de Linkebeek, seul le Chiro (mouvement de jeunesse flamand) est bénéficiaire de ces subventions, malgré l'existence, dans sa commune, de mouvements de jeunesse francophones, le ministre de la Communauté flamande refusant de faire droit à une discrimination justement mise en évidence.


De « Brusselse identiteit » waar, louter om politiek-strategische redenen, binnen de bestaande Brusselse Hoofdstedelijke regering de laatste jaren intensief werk wordt van gemaakt, aan de hand van heuse reclame- en marketingtechnieken, staat, indien ze al zou bestaan, bovendien niet in de weg dat een Brusselaar, evenals een inwoner van om het even welke andere Vlaamse stad of gemeente, ook een Vlaming kan zijn.

En outre, « l'identité bruxelloise », que l'actuel gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale promeut intensivement depuis quelques années, pour des raisons de pure stratégie politique, à grands coups de marketing et de publicité, n'empêche pas, pour autant qu'elle existe, qu'un Bruxellois, à l'instar d'un habitant de n'importe quelle autre ville ou commune flamande, puisse également être un Flamand.


Concreet betekent dit bijvoorbeeld dat een zaak die door het Brussels gerecht in het Frans wordt behandeld omdat de verdachte in Brussel woont en Franstalig is of woonachtig is in een Waalse gemeente en het Frans als voertaal heeft, volledig in het Frans wordt afgehandeld, ook al moeten er opsporings- en/of onderzoekshandelingen in Vlaanderen gebeuren.

Concrètement, cela signifie qu'une affaire qui est traitée par la justice bruxelloise en français, parce que le prévenu habite Bruxelles et est francophone ou habite dans une commune wallonne et utilise le français comme langue véhiculaire, est entièrement traitée en français, même si des actes de recherche et/ou d'instruction doivent être accomplis en Flandre.


Een oproep die gemaakt wordt in een gemeente aan de Nederlandstalige zijde van de taalgrens kan ook in contact komen met een gsm-mast gesitueerd aan de Franstalige zijde van de taalgrens.

L'appel qui est établi dans une commune située du côté néerlandophone de la frontière linguistique peut également entrer en contact avec un pylône GSM situé du côté francophone de la frontière linguistique.


De gemeente Grobbendonk mag voor verschillende evenementen eveneens gebruik maken van het militair domein en het terrein wordt ook ter beschikking gesteld als bivakplaats aan jeugdbewegingen.

La commune de Grobbendonk peut également utiliser le domaine militaire pour différents évènements et le terrain est aussi mis à la disposition de mouvements de jeunesse en tant que campement.


Onontbeerlijk is dat alle politiekorpsen welke ze ook zijn, in welke gemeente of arrondissement zij zich ook bevinden, verplicht worden een minimum-standaard te ontwikkelen voor het verlenen van volstrekt gelijke diensten ongeacht of het gaat over een wachtdienst van 24 uur op 24, het soort politiezorg, enz. Er mag bijgevolg geen verschil meer blijven bestaan tussen personen die in een kleine landelijke gemeente wonen, en personen ...[+++]

Il est indispensable que tous les corps de police, quels qu'ils soient, et dans quelque commune ou arrondissement qu'ils se trouvent, soient obligés de développer un standard minimal de prestations de service tout à fait identiques, que ce soit en termes de permanence 24 heures sur 24, de type de service d'aide, etc.


« Tussen de ministers van Nationale Opvoeding bestaat een akkoord luidens hetwelk een inspecteur van de Franse taalrol optreedt in een gemeente die valt onder het gezag van de Vlaamse Cultuurraad, maar waar Franstalige scholen bestaan op grond van de faciliteiten die in die gemeenten zijn toegestaan » (Hand., Senaat, nr. 84, 8 juli 1971, p. 2429).

« Un accord existe entre les Ministres de l'Education nationale pour que ce soit un inspecteur du rôle francophone qui agisse dans une commune tombant sous l'autorité du conseil culturel flamand, mais où il existe des écoles d'expression française en vertu des facilités accordées dans ces communes » (Ann., Sénat, n° 84, 8 juillet 1971, p. 2429).


« Tussen de ministers van Nationale Opvoeding bestaat een akkoord luidens hetwelk een inspecteur van de Franse taalrol optreedt in een gemeente die valt onder het gezag van de Vlaamse Cultuurraad, maar waar Franstalige scholen bestaan op grond van de faciliteiten die in die gemeenten zijn toegestaan » (Hand., Senaat, nr. 84, 8 juli 1971, p. 2429).

« Un accord existe entre les Ministres de l'Education nationale pour que ce soit un inspecteur du rôle francophone qui agisse dans une commune tombant sous l'autorité du conseil culturel flamand, mais où il existe des écoles d'expression française en vertu des facilités accordées dans ces communes » (Ann., Sénat, n° 84, 8 juillet 1971, p. 2429).


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenb ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeente ook franstalige jeugdbewegingen bestaan' ->

Date index: 2024-11-09
w