Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeenschap zijn ervaringen waaruit lessen moeten » (Néerlandais → Français) :

Oorlog, etnische haat en een bestuur door de internationale gemeenschap zijn ervaringen waaruit lessen moeten worden geleerd.

La guerre, les haines ethniques et une administration sous le contrôle de la communauté internationale sont des expériences dont des leçons doivent être tirées.


Een tweede aspect dat dringend moet onderzocht worden en waaruit snel harde lessen moeten getrokken worden, is de werking — of beter gezegd het falen — van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA) en het politieke toezicht op dit instrument.

Un deuxième aspect qu'il faut examiner d'urgence et dont il faudra rapidement tirer les dures leçons, est celui du fonctionnement — ou plutôt du dysfonctionnement — de la Commission bancaire, financière et des assurances (CBFA) et du contrôle politique exercé sur cet instrument.


De Europese Rekenkamer heeft terecht gewezen op een aantal problemen bij de uitvoering van het REJUSCO-programma waaruit de nodige lessen moeten worden getrokken om in fragiele situaties te kunnen bijdragen aan de versterking van de rechtsstaat, wat een essentieel onderdeel is in de stabilisering en heropbouw van het oosten van de DRC.

À juste titre, la Cour des comptes a pointé plusieurs problèmes survenus lors de l’exécution du programme Rejusco. Il convient d’en tirer des enseignements afin de contribuer, dans les situations de fragilité, au renforcement de l’État de droit, une action cruciale dans la stabilisation et la reconstruction de l'est de la RDC.


(12) De veiligheidsonderzoeksinstanties en alle instanties die belast zijn met het reguleren van de veiligheid van de burgerluchtvaart binnen de Unie , moeten volledige toegang hebben tot de bijzonderheden over de verzamelde voorvallen en voorvalmeldingen die door hun lidstaten zijn opgeslagen, om te kunnen beslissen voor welke incidenten een veiligheidsonderzoek nodig is, om te kunnen vaststellen ...[+++]

(12) Les autorités responsables des enquêtes de sécurité et toute entité chargée de réglementer la sécurité de l'aviation civile au sein de l'Union devraient jouir d'un accès sans restriction aux renseignements sur les événements collectés et aux comptes rendus d'événements stockés par les États membres, afin de décider quels incidents nécessitent une enquête de sécurité, ainsi que d'en tirer des enseignements dans l'intérêt de la sécurité aérienne et de remplir leurs obligations en matière de surveillance.


Aziatische en Europese beleidslieden moeten samenkomen om ervaringen uit te wisselen over en lessen te trekken uit de manier waarop de openbare schuld wordt beheerd.

Les responsables politiques asiatiques et européens doivent se réunir pour échanger leurs expériences et apprendre comment gérer au mieux la dette publique.


Aziatische en Europese beleidslieden moeten samenkomen om ervaringen uit te wisselen over en lessen te trekken uit de manier waarop de openbare schuld wordt beheerd.

Les responsables politiques asiatiques et européens doivent se réunir pour échanger leurs expériences et apprendre comment gérer au mieux la dette publique.


In Europa betekent dat ook dat we moeten leren van onze ervaringen en lessen moeten trekken over het kapitalisme, dat een systeem is dat gebaseerd is op eigenbelang, waarin, als er geen regels bestaan, hebzucht alles kapot kan maken.

En Europe, cela suppose que nous nous appuyions sur notre expérience et que nous tirions les leçons du capitalisme, qui est un système basé sur l’intérêt et dans lequel, en l’absence de règles, l’excès de cupidité conduit l’homme à sa perte.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik herhaal wat ik in mijn toespraak zei, namelijk dat er vanuit het verleden veel bagage is waarover wij allen moeten nadenken en waaruit we lessen moeten trekken.

- (EN) Madame la Présidente, je répète ce que j’ai dit lors de mon intervention, à savoir que l’héritage du passé est lourd et nous devrions tous réfléchir et en tirer des enseignements.


– Voorzitter, collega's, mijnheer de Commissaris, we hebben reeds vaker vastgesteld dat crisismomenten telkens momenten zijn waaruit beleidsmakers lessen moeten trekken.

- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur le Commissaire, nous avons souvent constaté que les moments de crise sont des moments dont les décideurs doivent tirer des leçons.


De Europese Unie gaat er prat op dat ze een sterke Europese diplomatie en militaire capaciteit wil uitbouwen. Mali is een tegenvoorbeeld, waaruit we lessen moeten trekken.

À l'heure où l'Union européenne se targue de vouloir construire une diplomatie européenne forte et dotée d'une capacité militaire, le Mali est à mon sens un contre-exemple dont il faudra tirer les leçons.


w