Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeenschap het enige geschikte instrument » (Néerlandais → Français) :

9. de Europese vuurwapenpas (erkenning van het feit dat de pas het enige geschikte instrument is voor het legaliseren van reizen naar een andere lidstaat, wijziging van de afwijkende regeling voor jagers onder 18 jaar met betrekking tot de verwerving en het in bezit hebben van vuurwapens);

9. carte européenne d'arme à feu (reconnaissance de la carte comme seul instrument approprié pour autoriser un déplacement officiel vers un autre État membre, modification de la dérogation accordée aux chasseurs de moins de 18 ans pour ce qui concerne l'acquisition et la détention d'armes à feu);


9. de Europese vuurwapenpas (erkenning van het feit dat de pas het enige geschikte instrument is voor het legaliseren van reizen naar een andere lidstaat, wijziging van de afwijkende regeling voor jagers onder 18 jaar met betrekking tot de verwerving en het in bezit hebben van vuurwapens);

9. carte européenne d'arme à feu (reconnaissance de la carte comme seul instrument approprié pour autoriser un déplacement officiel vers un autre État membre, modification de la dérogation accordée aux chasseurs de moins de 18 ans pour ce qui concerne l'acquisition et la détention d'armes à feu);


IAO-Verdrag 169 is, samen met IAO-Verdrag 107 , betreffende de bescherming en integratie van de inheemse bevolking en volksstammen in onafhankelijke landen, het enige instrument van de internationale gemeenschap betreffende de rechten van inheemse en in stamverband levende volken.

La Convention n° 169 de l'Organisation internationale du travail (OIT) est, avec la convention n° 107 relative aux populations aborigènes et tribales, le seul instrument juridique adopté par la communauté internationale qui concerne les droits des peuples indigènes et tribaux.


Wat de opties 4 and 5 (keuze van het juridisch instrument) betreft, is de Commissie van mening dat een verordening een geschikter instrument is dan een richtlijn, en wel om de volgende redenen: een verordening is rechtstreeks toepasselijk voor de bevoegde instanties van de lidstaten, de aardgasondernemingen en de consument; er is geen omslachtige omzetting vereist; een verordening waarborgt de duidelijkheid en samenhang van de normen en verplichtingen in de ...[+++]Gemeenschap en de betrokkenheid van de communautaire instellingen wordt hierdoor duidelijk omschreven.

Concernant les options 4 et 5 (choix d'un instrument juridique), la Commission estime qu'un règlement constitue un instrument plus adapté qu'une directive pour les raisons suivantes: un règlement s'applique directement aux autorités compétentes dans les États membres, aux entreprises de gaz naturel et aux consommateurs; il n'exige pas de longue période de transposition; il assure la clarté et la cohérence des normes et des obligations à travers la Communauté et il définit directement la participation des institutions communautaires.


9. de Europese vuurwapenpas (erkenning van het feit dat de pas het enige geschikte instrument is voor het legaliseren van reizen naar een andere lidstaat, wijziging van de afwijkende regeling voor jagers onder 18 jaar met betrekking tot de verwerving en het in bezit hebben van vuurwapens);

9. carte européenne d’arme à feu (reconnaissance de la carte comme seul instrument approprié pour autoriser un déplacement officiel vers un autre État membre, modification de la dérogation accordée aux chasseurs de moins de 18 ans pour ce qui concerne l'acquisition et la détention d'armes à feu);


Het is geschikt om een duidelijke verklaring af te leggen, zoals in het ontwerpverslag, dat de Europese Gemeenschap de enige eigenaar is van alle onder het dak van EGNOS en Galileo geproduceerde materiële en immateriële goederen.

Il convient d’avoir une déclaration claire, comme celle figurant dans le projet de rapport, selon laquelle la Communauté européenne est l’unique propriétaire de tous les actifs corporels et incorporels créés sous l’égide d’EGNOS et de Galileo.


Gezien de noodzaak enige nationale flexibiliteit mogelijk te maken met het oog op de structurele aanpassing van de verwerkende industrie en van de teelt van suikerbieten en suikerriet in de periode waarin de quota gelden, dient de lidstaten te worden toegestaan de quota van de ondernemingen binnen bepaalde grenzen te wijzigen, zonder beperking van de werking van het herstructureringsfonds dat bij Verordening (EG) nr. 320/2006 van de Raad van 20 februari 2006 tot instelling van een tijdelijke regeling voor de herstructurering van de suikerindustrie in de Europese Gemeenschap als instr ...[+++]

Étant donné qu'il y a lieu de laisser aux États membres une certaine latitude en ce qui concerne l'adaptation structurelle des secteurs de la transformation et de la culture de la betterave et de la canne à sucre au cours de la période d'application des quotas, les États membres devraient être autorisés à modifier les quotas des entreprises dans certaines limites, sans pour autant restreindre le fonctionnement du fonds de restructuration en tant qu'instrument institué par le règlement (CE) no 320/2006 du Conseil du 20 février 2006 instituant un régime temporaire de restructuration de l'industrie sucrière dans la Communauté européenne


(6) Een specifiek rechtsinstrument is dan ook vereist waardoor alle concentraties daadwerkelijk kunnen worden getoetst op hun effect op de mededingingsstructuur in de Gemeenschap, en dit moet het enige voor concentraties geldende instrument zijn.

(6) Un instrument juridique spécifique est donc nécessaire sous la forme d'un règlement qui permette un contrôle effectif de toutes les concentrations en fonction de leur effet sur la structure de concurrence dans la Communauté et qui soit le seul applicable à de telles concentrations.


* in 2003 een effectbeoordeling te starten en afhankelijk van de resultaten eind 2004 te beginnen met de formulering van een geschikt juridisch instrument om de overbrenging van defensiematerieel in de Gemeenschap te vergemakkelijken.

* de réaliser une étude d'évaluation de l'impact en 2003 et, en fonction de ses résultats, de commencer à élaborer, à la fin de 2004, l'instrument juridique adéquat qui facilitera le transfert des équipements de défense.


Overwegende dat de Senaat, zowel als reflectiekamer voor maatschappelijke vraagstukken, evenals institutionele ontmoetingskamer van gemeenschappen en gewesten, met een bijzondere constitutionele opdracht bij de evaluatie en de uitwerking van de federale staatsstructuren, het enige en geschikte forum is om een dergelijk overleg te doen plaatsvinden, teneinde een echte dialoog van gemeenschap tot gemeenschap tot stand te brengen.

Considérant que le Sénat, tant comme chambre de réflexion pour les questions de société que comme lieu de rencontre institutionnel des communautés et des régions chargé d'une mission constitutionnelle particulière dans l'évaluation et l'élaboration des structures de l'État fédéral, est le seul forum adéquat où organiser pareille concertation, en vue de réaliser un dialogue authentique de communauté à communauté ;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeenschap het enige geschikte instrument' ->

Date index: 2020-12-14
w