Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelukwensen aan collega vidal-quadras en allen » (Néerlandais → Français) :

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijn gelukwensen aan collega Vidal-Quadras en allen die bij de onderhandelingen waren betrokken.

– (DE) Monsieur le Président, je félicite M. Vidal-Quadras et toux ceux qui ont participé aux négociations.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik bedank collega Vidal-Quadras voor zijn uitstekende verslag en voor zijn enorme en algemeen erkende bemiddelingskwaliteiten, waardoor we in een enkele lezing een verordening kunnen aannemen waarover een ruime consensus bestaat.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier M. Vidal-Quadras pour son excellent rapport et pour sa grande capacité reconnue de médiation, qui nous a conduit à voter sur un règlement qui a bénéficié d’un large soutien lors de sa première et unique lecture.


Toen collega Vidal-Quadras de aankondiging deed, stonden er veertien namen op het lijstje dat hij voor zich had liggen en in de seconden of minuten die volgden zijn zeker nog andere collega’s naar de voorzitterstafel gekomen om aan te geven dat zij ook het woord wilden voeren.

Certainement qu'au moment où mon collègue Vidal-Quadras a fait l'annonce, il y avait quatorze noms posés sur le pupitre devant lui et Certainement que dans les secondes ou minutes qui ont suivi, d'autres collègues sont venus jusqu'au pupitre de la présidence signifier qu'eux-mêmes voulaient parler.


– Voorzitter, dank aan collega Vidal-Quadras voor zijn uitstekende verslag.

- (NL) Madame la Présidente, je sais gré à M. Vidal-Quadras pour son excellent rapport.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, om te beginnen mijn gelukwensen aan collega Vidal-Quadras voor zijn uitmuntende verslag. Nu er plannen zijn voor de ontmanteling van de nucleaire installaties en het beheer van kernafval van de Gemeenschappelijke Centra voor Onderzoek, wil ik erop wijzen dat deze centra, en met name het centrum van Ispra, zich in dichtbevolkte gebieden bevinden.

- (IT) Madame la Présidente, en félicitant M.? Vidal-Quadras pour son excellent rapport, je désire surtout rappeler que les centres communs de recherche, pour lesquels sont programmées les interventions de démantèlement des installations et de gestion des déchets nucléaires, en particulier celle d'Ispra, sont situés dans des zones ? forte densité de population, dont les caractéristiques environnementales et de qualité de vie ne peuvent en aucune façon être mises en danger.


In naam van ons allen en in mijn eigen naam wil ik u op deze dag oprecht en hartelijk gelukwensen met uw twintigjarig parlementair mandaat (Algemeen applaus.) Geachte collega's, Toen hij in 1961 voor het eerst in Frankrijk kwam voor een officieel bezoek, sprak president John Kennedy ten overstaan van vijfhonderd journalisten deze eenvoudige ontroerende woorden: « Ik ben de echtgenoot van Jacqueline ».

En notre nom à tous et en mon nom personnel, je tiens en ce jour à vous adresser mes sincères et cordiales félicitations à l'occasion de vos vingt ans de mandat parlementaire (Applaudissements sur tous les bancs.) Chers Collègues, En 1961, arrivant en France pour la première fois à l'occasion d'une visite officielle, le président des Etats-Unis John Kennedy eut, pour se présenter devant plus de cinq cents journalistes, ces mots touchants de simplicité : « Je suis le mari de Jacqueline ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelukwensen aan collega vidal-quadras en allen' ->

Date index: 2021-10-23
w