Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gelegenheid geven beter " (Nederlands → Frans) :

Het zou veel beter geweest zijn de inhoud in volledige bewoordingen weer te geven en § 3 te behouden om de sociale gesprekspartners de gelegenheid te geven de technische berekeningswijze nader te bepalen.

Il aurait beaucoup mieux valu la mettre sous forme littéraire tout en conservant le § 3 qui donnerait l'occasion aux interlocuteurs sociaux de définir les modalités techniques.


Concreet op mijn bevoegdheidsterrein heb ik de beslissing genomen om de voorwaarden voor het verkrijgen van subsidies die aan de OCMW's worden toegekend in het kader van de sociale-culturele participatie uit te breiden ten gunste van projecten die er op gericht zijn de OCMW-doelgroepen een betere toegang te verschaffen tot de informatie- en communicatietechnologieën en ze de gelegenheid te geven er gebruik van te maken.

En ce qui concerne plus concrètement mes compétences, j'ai décidé d'étendre les conditions d'obtention de subsides octroyés aux CPAS dans le cadre de la participation socioculturelle, aux projets visant à améliorer l'accès aux technologies de la communication et de l'information pour les groupes cibles des CPAS et à leur donner l'opportunité de les utiliser.


Beter zou het dan ook zijn om mensen die een bijzonder statuut als bedoeld in artikel 12 hebben, de mogelijkheid te geven om alle (vergunningsplichtige) wapens, niet enkel deze die ze middels hun specifiek statuut zonder voorafgaande vergunning konden kopen, te laten dragen in de erkende schietstanden ter gelegenheid van het beoefenen van schietactiviteiten.

Il serait donc préférable de permettre aux personnes ayant un statut particulier au sens de l'article 12 de porter dans les stands de tir agréés, lors de la pratique d'activités de tir, toutes les armes (soumises à autorisation), et pas uniquement les armes qu'elles ont pu acquérir sans autorisation préalable grâce à leur statut spécifique.


Het is immers beter de magistratuur tijdens het parlementair debat de gelegenheid te geven te wijzen op punten die, naar haar oordeel, moeilijkheden zouden kunnen veroorzaken, eerder dan dat ze achteraf de aangenomen wet niet zou toepassen omdat ze in strijd zou zijn met de hiërarchie der normen of met de mensenrechten.

Il est en effet préférable de permettre à la magistrature, au cours du débat parlementaire, d'indiquer les points qui, à son avis, pourraient poser problème, plutôt que de la voir a posteriori ne pas appliquer la loi qui aura été votée, sous prétexte que celle-ci serait en contradiction avec la hiérarchie des normes ou les droits de l'homme.


Daarom hoop ik dat ze na overweging en na het horen van de bijzonder verstandige, positieve bijdrage van de commissaris vanavond, morgen terugkomen en ons unaniem de gelegenheid geven om van Europa een betere plek voor reizigers te maken, een betere plek voor consumenten en een betere plek voor de tenuitvoerlegging van het concurrentiebeleid in de komende jaren.

J’espère donc qu’après mûre réflexion, et après avoir entendu l’intervention extrêmement raisonnable et positive de Monsieur le Commissaire ce soir, ils reviendront demain et nous permettront d’avancer à l’unanimité et de faire de l’Europe à l’avenir un meilleur endroit pour les voyageurs, pour les consommateurs et pour la politique de la concurrence.


92. pleit dringend voor extra maatregelen van de EU tegen kinderarbeid en roept de EU op een efficiënter gebruik te maken van de instrumenten waarover zij beschikt door deze in mensenrechtendialogen en -raadplegingen te incorporeren; vraagt de EU om daadwerkelijk uitvoering te geven aan de EU-richtsnoeren voor de rechten van het kind en de mogelijkheid te bestuderen van uitvaardiging van richtsnoeren over kinderarbeid; herinnert aan de positieve rol van met name de handelspolitiek van de EU in de strijd tegen kinderarbeid, onder meer door gebruik van SAP+ incentieven; wenst dat dit instrument in de toekomst ...[+++]

92. réclame des mesures supplémentaires et urgentes de l'Union contre le travail des enfants et demande à l'Union d'appliquer plus efficacement les instruments dont elle dispose en les intégrant dans les dialogues et les consultations sur les droits de l'homme; demande également à l'Union de mieux mettre en œuvre ses orientations sur les droits de l'enfant et d'étudier la possibilité d'adopter des orientations sur la lutte contre le travail des enfants; rappelle que la politique commerciale de l'Union peut elle aussi jouer un rôle utile dans la lutte contre ce phénomène, notamment à travers les mesures incitatives du SPG+ (système de p ...[+++]


88. pleit dringend voor extra maatregelen van de EU tegen kinderarbeid en roept de EU op een efficiënter gebruik te maken van de instrumenten waarover zij beschikt door deze in mensenrechtendialogen en -raadplegingen te incorporeren; vraagt de EU om daadwerkelijk uitvoering te geven aan de EU-richtsnoeren voor de rechten van het kind en de mogelijkheid te bestuderen van uitvaardiging van richtsnoeren over kinderarbeid; herinnert aan de positieve rol van met name de handelspolitiek van de EU in de strijd tegen kinderarbeid, onder meer door gebruik van SAP+ incentieven; wenst dat dit instrument in de toekomst ...[+++]

88. réclame des mesures supplémentaires et urgentes de l'Union contre le travail des enfants et demande à l'Union d'appliquer plus efficacement les instruments dont elle dispose en les intégrant dans les dialogues et les consultations sur les droits de l'homme; demande également à l'Union de mieux mettre en œuvre ses orientations sur les droits de l'enfant et d'étudier la possibilité d'adopter des orientations sur la lutte contre le travail des enfants; rappelle que la politique commerciale de l'Union peut elle aussi jouer un rôle utile dans la lutte contre ce phénomène, notamment à travers les mesures incitatives du SPG+ (système de p ...[+++]


Dit verslag omvat voorstellen uit een werkdocument dat uw rapporteur heeft opgesteld om alle belanghebbenden in de gelegenheid te stellen hun mening te geven over de voornaamste vraagstukken inzake een betere werking van de voedselvoorzieningsketen en billijke inkomens voor boeren.

Le présent rapport rassemble des propositions formulées sur la base d'un document de travail élaboré par votre rapporteur, qui a invité l'ensemble des acteurs intéressés à exprimer leur point de vue sur des questions essentielles pour le bon fonctionnement de la chaîne alimentaire et la garantie d'un revenu juste pour les agriculteurs.


Daarom moeten wij regionale en plaatselijke autoriteiten de gelegenheid geven beter op Europees beleid te reageren en ze tevens een belangrijker rol toekennen bij de ontwikkeling van het beleid.

Nous devrions dès lors améliorer le rôle des gouvernements régionaux et locaux en matière de réponse à la politique européenne et d'élaboration de celle-ci.


Concreet op mijn bevoegdheidsterrein heb ik de beslissing genomen om de voorwaarden voor het verkrijgen van subsidies die aan de OCMW's worden toegekend in het kader van de sociale-culturele participatie uit te breiden ten gunste van projecten die er op gericht zijn de OCMW-doelgroepen een betere toegang te verschaffen tot de informatie- en communicatietechnologieën en ze de gelegenheid te geven er gebruik van te maken.

En ce qui concerne plus concrètement mes compétences, j'ai décidé d'étendre les conditions d'obtention de subsides octroyés aux CPAS dans le cadre de la participation socioculturelle, aux projets visant à améliorer l'accès aux technologies de la communication et de l'information pour les groupes cibles des CPAS et à leur donner l'opportunité de les utiliser.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelegenheid geven beter' ->

Date index: 2023-07-29
w