Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geleden tussen onze " (Nederlands → Frans) :

De "Belgian-Israeli Business Club", die twee jaar geleden werd opgericht door onze ambassade in Tel Aviv in samenwerking met de attachés van de Gewesten, vormt eveneens een waardevol instrument om een netwerk van ondernemingen te ontwikkelen die zal toelaten om relaties te ontwikkelen tussen de bedrijven die actief zijn binnen verschillende sectoren en in het bijzonder in de innovatiesector.

Le "Belgian-Israeli Business Club" mis sur pied il y a deux ans par notre ambassade à Tel Aviv, en coopération avec les attachés des Régions, constitue également un instrument précieux, qui contribue à créer un réseau d'entreprises permettant de développer les relations entre entreprises actives dans de multiples secteurs, et notamment dans celui de l'innovation.


In dit verslag wordt voorgesteld het gemeenschappelijk standpunt van de Raad goed te keuren, dat voortbouwt op het akkoord dat enige maanden geleden tussen onze twee instellingen is gesloten.

Ce rapport propose l’approbation de la position commune du Conseil, qui reprend l’accord conclu entre nos deux institutions il y a quelques mois.


Nog niet zo lang geleden konden onze buren zonder visum naar veel nieuwe Schengenlanden reizen, maar nu moeten ze tussen de 35 en de 60 euro betalen.

Il n'y a pas si longtemps, nos voisins pouvaient voyager sans visa dans de nombreux nouveaux pays de l'espace Schengen, mais ils doivent aujourd'hui payer entre 35 et 60 euros.


Enkele dagen geleden nog, tijdens uw toespraak aan de Humboldt-universiteit, hekelde u de tendens, ik citeer: “om sociale en fiscale concurrentie tussen onze landen te laten ontstaan, waardoor Europa zich niet ontpopt als een constructief antwoord op de globalisering, maar eerder als een paard van Troje dat de sociale betrekkingen ondermijnt”.

Il y a quelques jours encore, dans votre discours à la Humboldt-Universität, vous fustigiez la tendance, je vous cite, «à laisser se développer la concurrence sociale et fiscale entre nos États, qui conduit à ce que l’Europe n’apparaisse pas comme une réponse constructive à la mondialisation mais plutôt comme un cheval de Troie qui sape les liens sociaux».


Op basis van onze kennis van de realiteit en voortbouwend op de Nieuwe Transatlantische Agenda van 1995 en de economische agenda die wij sinds 1998 hanteren - en waaraan is vastgehouden op alle topontmoetingen, in alle resoluties van het Europees Parlement en in het werkprogramma van de Commissie, en die ook bevestigd werd in de legislatieve dialoog van enkele weken geleden in Wenen tussen onze collega’s van het Parlement en de Amerikanen - moeten wij nu een stap, een klein stapje verder zette ...[+++]

Il faut prendre conscience de la réalité des choses et avancer sur la base du nouvel agenda transatlantique de 1995 et du partenariat économique en place depuis 1998, qui a été confirmé à tous les sommets, dans toutes les décisions du Parlement européen, ainsi que dans le programme de travail de la Commission. Il a également été maintenu et confirmé dans le dialogue législatif qui s’est déroulé il y a deux semaines, à Vienne, entre nos collègues députés européens et les Américains.


Mijnheer de commissaris, Parlement en Commissie hebben nu bijna een jaar geleden een kaderovereenkomst gesloten, die een nieuwe grondslag legt voor de samenwerking tussen onze beide instellingen. De Commissie constitutionele zaken heeft het door u aangekondigde pakket daarom niet alleen op zijn verdragsrechtelijke aspecten getoetst, maar het vanzelfsprekend ook getoetst aan de kaderovereenkomst zelf, in het bijzonder aan de punten 31, 32 en 33.

Cela fait presque un an exactement que le Parlement et la Commission ont adopté un accord-cadre qui a renouvelé la base de la collaboration entre nos deux institutions. Ainsi, la commission des affaires constitutionnelles a examiné non seulement le paquet que vous avez annoncé à la lumière de son impact sur les Traités, mais aussi, bien sûr, l’accord-cadre lui-même, et en particulier ses points 31, 32 et 33.


Sinds de oprichting van de Europese Unie en de instelling van het Comité van de Regio's, tien jaar geleden, zijn al onze activiteiten gericht op de "totstandbrenging van een steeds hechter verbond tussen de volkeren van Europa, waarin de besluiten [.] zo dicht mogelijk bij de burger worden genomen" (art. 1 van het Verdrag).

Depuis la création de l'Union européenne et la mise en place, il y a dix ans, du Comité des régions, nous travaillons à poursuivre un objectif principal, à savoir: créer "une union sans cesse plus étroite entre les peuples de l'Europe, dans laquelle les décisions sont prises [.] le plus près possible des citoyens" (article 1 du traité).


Van bij mijn aantreden, nu een jaar geleden, op het departement van Justitie, heb ik erop aangedrongen dat het initiatief voor de samenstelling van een nieuwe Executieve vooral vanuit de moslimgemeenschap zelf zou komen, met een minimale begeleiding door de overheid, conform de filosofie van onze Grondwet over de verhouding tussen Kerk en Staat.

Dès mon arrivée au département de la Justice, voici un an, j'ai insisté pour que l'initiative à prendre en vue de constituer un nouvel Exécutif émane essentiellement de la communauté musulmane elle-même, avec un accompagnement tout à fait minimal des autorités, et ce en parfait accord avec la philosophie de notre Constitution concernant les rapports entre l'État et les cultes.


De zogenaamde DAC peer review, twee jaar geleden, had inderdaad nogal wat kritiek op het gebrek aan coherentie tussen de verschillende kanalen van onze samenwerking.

La peer review du CAD, organisée voici deux ans, a donné lieu à des critiques sur le manque de cohérence entre les divers canaux de notre coopération.


Enkele weken geleden heb ik mijn liberale collega Bellot in de commissie horen zeggen dat hij een belangrijk onderscheid maakt tussen de fiscaliteit die de reële economie treft, die van de kmo's, de zelfstandigen, de handelsondernemingen de ondernemingen die toegevoegde waarde creëren, en de fiscaliteit die de casino-economie treft. Deze economie breidt zich sinds enkele decennia razendsnel uit over onze planeet en is verantwoordel ...[+++]

Voici quelques semaines, j'ai entendu en commission un collègue libéral, M. Bellot, dire qu'il opérait une grande distinction entre la fiscalité touchant l'économie réelle, celle des PME, des indépendants, des sociétés qui font du commerce et créent de la valeur ajoutée, et la fiscalité touchant l'économie de plus en plus « casino » qui se répand depuis quelques décennies sur notre planète à une vitesse effrénée, au point de provoquer des catastrophes comme celle que nous avons connue en 2008 et que certains redoutent encore dans les mois et les années à venir.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geleden tussen onze' ->

Date index: 2023-02-24
w