Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geleden in straatsburg heb gedaan » (Néerlandais → Français) :

Vanaf deze plaats zou ik u, net zoals ik dat twee weken geleden in Straatsburg heb gedaan, werkelijk willen smeken om eerlijk te zijn over deze kwestie.

À ce stade, je vous prie humblement, ainsi que je l’ai fait à Strasbourg il y a deux semaines, de faire preuve d’honnêteté à ce sujet.


Er is nog meer werk te doen in Georgië en we hebben een volle agenda als we dat bespreken met Rusland, zoals ik nog pas tien dagen geleden heb gedaan met Sergej Lavrov.

Il y a plus à faire en Géorgie, et nous avons un calendrier chargé quand nous en discutons avec la Russie, comme je l’ai fait il y a à peine dix jours avec Sergueï Lavrov.


Dus ik ben benieuwd, wanneer enkele van de ideeën die ik naar voren breng, die ik al enige tijd geleden heb aangekondigd en die nu in het publieke domein terecht zijn gekomen (er hebben raadplegingen over plaatsgevonden, de kranten hebben er over geschreven en iedereen kent wel enkele van de voorstellen die ik op de genoemde terreinen heb gedaan), op de zeer korte termijn aan de leden van h ...[+++]

Je serai donc curieux de voir si, dans un avenir proche, lorsque certaines des idées que j’ai avancées, que j’évoque depuis pas mal de temps et qui sont accessibles à tous (des consultations à cet égard ont été organisées, les documents ont été publiés et tout le monde a entendu parler de ces propositions dans les domaines évoqués aujourd’hui) seront présentées au Parlement européen, tous les députés qui ont appelé si instamment à des évolutions dans le secteur au sens large iront jusqu’au bout de leur démarche lorsqu’il s’agira d’adopter des propositions concrètes et soutiendront ce qui leur sera présenté.


Wij hebben van de commissaris gehoord waarom dat tijd zal kosten, maar ik meen mij te herinneren dat ik een jaar of drie geleden samen met andere leden van dit Parlement ditzelfde verzoek heb gedaan.

Nous avons entendu le commissaire nous expliquer pourquoi la mise en place d’un tel plan d’action prendra du temps, mais il me semble me souvenir qu’il y a trois ans nous avions déjà lancé un appel en ce sens, d’autres parlementaires et moi-même.


Op het gebied van hervormingen, het laatste onderwerp waarover ik u bijna tweeëneenhalf jaar geleden beloften heb gedaan, heeft het Bureau intern belangrijk werk verricht. Onder de titel “Raising the Game” zijn nieuwe interne structuren ontwikkeld, zodat de afgevaardigden tijdens de volgende zittingsperiode nog nadrukkelijker kunnen worden ondersteund met juridisch en procedureel advies, op een schaal en van een kwaliteit zoals die eerder niet voorhanden waren.

Sur le plan des réformes, qui est le dernier point sur lequel je m’étais engagé il y a deux ans et demi, le Bureau a accompli, au niveau interne, un travail important intitulé «De nouveaux atouts pour l’institution», en termes de nouvelles structures internes, en recentrant l’accent, en vue du prochain mandat, sur l’aide aux États membres, par le biais de conseils juridiques et procéduraux à une échelle et d’une qualité sans précédent.


Ongeveer veertien maanden geleden werd het wetsontwerp houdende instemming met het Protocol Nr. 7 bij het Verdrag ter Bescherming van de Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden (EVRM), gedaan te Straatsburg op 22 november 1984, goedgekeurd (Parl. St., Kamer, 2006-2007, nr. 51K2812/1 en 2).

Il y a quatorze mois environ, le projet de loi portant assentiment au Protocole n° 7 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH), fait à Strasbourg le 22 novembre 1984, a été approuvé (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, n° 51K2812/1 et 2).


Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat België op 28 april 1983 het Protocol nr. 6 bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, inzake de afschaffing van de doodstraf, gedaan te Straatsburg op 28 april 1983, ondertekend heeft.

J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que le 28 avril 1983, la Belgique a signé le Protocole no 6 à la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, concernant l'abolition de la peine de mort, fait à Strasbourg le 28 avril 1983.


1. Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat de aanduiding van de leden van de Belgische delegatie van het Congres van lokale en regionale overheden van de Raad van Europa tot de bevoegdheid behoort van de gemeenschappen, de gewesten en de Unie van de Belgische steden en gemeenten en gecoördineerd wordt door het ministerie van Binnenlandse Zaken. 2. a) De federale instemmingsprocedure met het Europees Handvest inzake lokale autonomie, gedaan te Straatsburg op 15 oktober 1985, is afgerond ...[+++]

1. J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre qu'il est de la responsabilité des communautés, des régions et de l'Union des villes et des communes belges de désigner, grâce à la coordination assurée par le ministère de l'Intérieur, les membres de la délégation belge au Congrès des pouvoirs locaux et régionaux du Conseil de l'Europe. 2. a) La procédure d'assentiment à la Charte européenne de l'autonomie locale, faite à Strasbourg le 15 octobre 1985, est terminée.


In voorkomend geval heeft het dat niet gedaan, wat begrijpelijk is, aangezien de FOD Economie de studie al meer dan een jaar geleden heeft gemaakt, en ik het Prijzenobservatorium, overeenkomstig Boek V van het Economisch Wetboek op 13 februari, heb gelast de prijzen voor hoorapparaten te bestuderen en de markt ervoor te analyseren.

En l'occurrence, il ne l'a pas fait, ce qui peut se comprendre, car le SPF Économie a réalisé l'étude voici plus d'un an et qu'entre-temps, le 13 février, j'ai chargé l'Observatoire des prix, conformément au Livre V du Code de droit économique, d'étudier les prix et d'analyser le marché des appareils auditifs.


Dat hebben we gedaan. Drie weken geleden heb ik op deze tribune ook aangekondigd dat we de Fransen in de Centraal-Afrikaanse Republiek moeten helpen.

J'ai déjà annoncé à cette tribune, il y a trois semaines, que nous allions devoir aider les Français en Centrafrique, et nous allons devoir le faire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geleden in straatsburg heb gedaan' ->

Date index: 2021-10-19
w