Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gekost aan tientallen » (Néerlandais → Français) :

Sinds de mislukte poging tot staatsgreep in mei 2015 is Burundi het toneel van veel civiel geweld, dat al tientallen personen het leven heeft gekost.

Depuis le mois de mai 2015 et un coup d'état raté, le Burundi est en proie à de nombreuses violences civiles qui ont déjà la causé la mort de dizaine de personnes.


Waanzinnige campagnes en projecten hebben onder Mao Zedong tientallen miljoenen Chinezen het leven gekost.

Des campagnes et des projets insensés ont ainsi coûté la vie à des dizaines de millions de Chinois sous le règne de Mao Zedong.


1. veroordeelt krachtig alle terroristische en gewelddadige aanslagen die in Egypte hebben plaatsgevonden en die aan tientallen burgers het leven hebben gekost;

1. condamne fermement tous les attentats terroristes et violents qui ont eu lieu en Égypte, entraînant la mort de plusieurs dizaines de civils;


1. condoleert de families van de slachtoffers van de terroristische aanslag op de luchthaven Domodedovo, die tientallen onschuldige mensen het leven heeft gekost;

1. présente ses condoléances aux familles des victimes de l'attentat terroriste perpétré à l'aéroport de Domodedovo, causant la mort de dizaines d'innocents;


Zoals ook door Elefsis zelf wordt erkend, hebben de vertragingen in de uitvoering van de overeenkomsten HSY tientallen miljoenen euro gekost, juist omdat OSE en ISAP op de betaling van boetes en vertragingsrente hebben aangedrongen dan wel om de levering van equivalent rijdend materieel hebben verzocht.

Comme l’admet également Elefsis Shipyards, les retards dans l’exécution des contrats ont coûté à HSY des dizaines de millions EUR à cause, précisément, du fait qu’OSE et ISAP ont exigé le paiement des clauses pénales et des intérêts de retard relatifs ou bien la fourniture de matériel roulant équivalent.


Zware economische schade als gevolg van buitensporige regenval in Midden-Europa en zware economische schade als gevolg van de vreselijke droogte die de andere helft van Europa teistert, een droogte die de bosbranden heeft aangewakkerd, die vooral in Portugal, Frankrijk en Spanje hebben gewoed en die het leven hebben gekost aan tientallen mensen, onder wie brandweerlieden en piloten van vliegtuigen die werden ingezet in de strijd tegen de vlammen.

Des dégâts économiques considérables causés par des pluies excessives dans une moitié de l’Europe, et d’autres dégâts économiques considérables causés par cette terrible sécheresse qu’a dû endurer l’autre moitié de l’Europe. Une sécheresse favorisant des feux de forêts -spécialement au Portugal, en France et en Espagne - qui ont coûté la vie à des dizaines de personnes, dont des pompiers et des pilotes d’avion qui luttaient contre ces incendies.


13. uit zijn ongerustheid over de gebeurtenissen die hebben plaatsgevonden in Venezuela naar aanleiding van de poging tot een staatsgreep tegen president Chávez, die tientallen Venezuelaanse burgers het leven heeft gekost, en roept het land op de weg te bewandelen van consolidering van de democratie, eerbiediging van de wet en de rechtsstaat en inachtneming van de fundamentele vrijheden;

13. est préoccupé par ce qui s'est passé au Vénézuela lors de la tentative du coup d'État contre le Président Chavez qui a coûté la vie à des dizaines de Vénézueliens et forme le vœu que le pays s'achemine dans la voie de la consolidation démocratique, de l'autorité de la loi, du respect de l'État de droit et de la jouissance des libertés fondamentales;


B. overwegende dat deze ramp mensen het leven heeft gekost, dat hierdoor personen zijn verdwenen en tientallen gewonden zijn gevallen en dat zij onnoemelijk leed heeft gebracht over een groot deel van de bevolking; dat voorts volgens eerste schattingen meer dan 400 woningen volledig of gedeeltelijk zijn verwoest en de huisraad van duizenden gezinnen verloren is gegaan,

B. considérant que cette catastrophe s'est soldée par la perte de vies humaines, par des personnes disparues, par des dizaines de blessés et par des souffrances indicibles pour une grande partie de la population, tout comme par la destruction totale ou partielle d'au moins 400 logements selon les premières estimations, et par la perte de biens pour des milliers de foyers,


- Juist nu de VN de brutale militaire operatie van het Israëlische leger in de stad Rafah, die tientallen Palestijnen het leven heeft gekost, in een resolutie aan de kaak stelt en de staat Israël verzoekt om zijn verplichtingen inzake het internationale humanitaire recht na te komen, wordt de heer Marwan Barghouti, lid van de Palestijnse wetgevende raad, door de Israëlische justitie met levenslange opsluiting bedreigd, nadat hij schuldig werd bevonden aan de moord op vijf Israëli.

- À l'heure où l'ONU dénonce par une résolution la brutale opération militaire menée par l'armée israélienne dans la ville de Rafah, qui a coûté la vie à des dizaines de civils palestiniens, et demande à l'État d'Israël de respecter les obligations que lui impose le droit humanitaire international, M. Marwane Barghouti, membre du Conseil législatif palestinien, est menacé par la justice israélienne d'une réclusion à perpétuité après avoir été reconnu coupable du meurtre de cinq Israéliens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gekost aan tientallen' ->

Date index: 2021-03-11
w