Overwegende dat de afstand van de industriële bedrijfsruimte t.o.v. de luchthaven en de evolutie van de economische en sociale behoeften waarop in het gewestplan Luik moet worden ingespeeld, de Waalse Regering ervan overtuigd heeft om zijn best
emming niet naar de logistieke activiteiten te heroriënteren die, ten zuiden van de spoorlijn, over beter gelegen gronden en over beter aan zijn ontwikkeling aangepaste infrastructuren beschikken
; dat deze analyse door de auteur van het onderzoek werd gevalideerd en dat hij vooral de nadruk leg
...[+++]t op het feit dat de niet-gespecialiseerde bedrijfsruimtes gekenmerkt worden door een netto dichtheid van tewerkstelling per hectare die hoger is dan in de specialiseerde bedrijfsruimtes; Considérant que l'éloignement de la zone d'activité économique industrielle par rapport à l'aéroport et l'évolution des besoins économiques et sociaux à rencontrer dans le plan de secteur de Liège ont convaincu le Gouvernement wallon de ne pas réorienter son affectation
vers l'activité de logistique qui bénéficie, au sud de la ligne de chemin de fer, de terrains mieux localisés et d'infrastructures plus adaptées à son développement; que cette analyse a été validée par l'auteur d'étude qui souligne en particulier que les zones d'activité économique non spécialisées se caractérisent par une densité nette d'emplois à l'hectare supérieure a
...[+++]ux zones d'activité économique spécialisées;