Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geen enkele reder een vpd gevraagd vanwege " (Nederlands → Frans) :

Volgens uw diensten heeft tot nu toe geen enkele reder een VPD gevraagd vanwege de te hoge kostprijs, vandaar de optie van privébewakingsfirma's.

D'après vos services, aucun VPD n'a été demandé jusqu'ici pour des raisons de coût trop élevé pour les propriétaires de navires, d'où cette option de permettre le recours à des sociétés de sécurité privées.


Elke erkenningshouder : 1° vervult de voorwaarden tot toekenning van zijn erkenning zolang ze geldig is; 2° vervult zijn opdrachten in alle onafhankelijkheid t.o.v. zowel klanten als erkende saneringsinstellingen of geschikte hergroeperings- of behandelingsinstallaties die krachtens de afvalwetgeving vergund zijn; 3° geeft de directeur-generaal kennis van elke wijziging betreffende de gegevens die in de erkenningsaanvraag verstrekt worden; 4° verstrekt op gewoon verzoek alle gevraagde gegevens aan de administratie, aan de saneringsinstelling betrokken in de zin van de artikelen D.343 en volgende en aan de betrokken geschikte en kracht ...[+++]

Art. R.400/1. Tout titulaire d'agrément : 1° respecte durant toute la durée de son agrément les conditions d'octroi de celui-ci; 2° exerce ses missions en toute indépendance tant vis-à-vis de clients que vis-à-vis des organismes d'assainissement agréés ou d'installations de regroupement ou de traitement appropriées et autorisées en vertu de la législation relative aux déchets; 3° informe le directeur général de toute modification concernant les renseignements communiqués dans la demande d'agrément; 4° communique à l'administration, à l'organisme d'assainissement concerné au sens des articles D.343 et suivant et à l'installation concer ...[+++]


2. Op dit ogenblik is er nog geen sprake van een terugvordering vanwege het RIZIV. Mijn departement heeft enkel een proces-verbaal van vaststelling van het RIZIV ontvangen op 6 oktober 2005, waarin mij gevraagd wordt mijn eventuele opmerkingen aan het RIZIV over te maken.

2. À ce stade il n'est pas encore question d'une réclamation de la part de l'INAMI. Mon département a seulement reçu un procès-verbal de constat de la part de l'INAMI le 6 octobre 2005, dans lequel il m'est demandé de transmettre mes remarques éventuelles à l'INAMI.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen enkele reder een vpd gevraagd vanwege' ->

Date index: 2023-09-12
w