Ze staat in verhouding tot de aanwezigheidsduur van het kind, met dien verstande dat de aanwezigheid van een kind gedurende minder dan drie uur, voor een derde wordt verrekend, gedurende drie tot vijf uur voor een halve en vanaf vijf uur voor een volle verblijfsdag.
Elle est proportionnelle à la présence de l'enfant, étant entendu que la présence d'un enfant de moins de trois heures, est considérée comme un tiers de journée de séjour, de trois à cinq heures comme une demi-journée de séjour et à partir de cinq heures comme une journée de séjour entière.