Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gediplomeerden of gelijkgestelden kunnen genieten " (Nederlands → Frans) :

1. Om ingevolge artikel 9 en 10 van het Verdrag verstrekkingen te kunnen genieten, zijn voor wat betreft artikel 9 de rechthebbenden van een werknemer of een ermee gelijkgestelde, en wat betreft artikel 10 de werknemers of ermee gelijkgestelden die een uitkering ontvangen alsook hun rechthebbenden zijn ertoe gehouden zich te laten inschrijven bij de instelling van de woonplaats, met voorlegging van een certificaat waarin wordt verklaard dat ze recht hebben op deze prestaties.

1. Pour bénéficier des prestations en nature en vertu des articles 9 et 10 de la Convention, les ayants droit d'un travailleur salarié ou assimilé, en ce qui concerne l'article 9, et les travailleurs salariés ou assimilés admis au bénéfice des prestations en espèces, ainsi que leurs ayants droit, en ce qui concerne l'article 10, sont tenus de se faire inscrire auprès de l'institution du lieu de résidence, en présentant un certificat attestant qu'ils ont droit à ces prestations.


In afwijking van het vorige lid kent het F.R.S. - FNRS doctorale beurzen toe voor een duur van één jaar aan de leerkrachten van het secundair onderwijs die universitaire gediplomeerden zijn van de Franse Gemeenschap die de stabiliteit van het beroep genieten en die een terbeschikkingstelling kunnen genieten van één jaar met de zekerheid hun betrekking opnieuw te kunnen bekleden na afloop van dit verlof, om ze toe te laten een onderzoekswerk te voleindigen met als doel het ...[+++]

Par dérogation à l'alinéa précédent, le F.R.S. - FNRS octroie des bourses doctorales d'une durée d'un an aux enseignants de l'enseignement secondaire, diplômés universitaires de la Communauté française bénéficiant de la stabilité d'emploi et pouvant obtenir une mise en disponibilité d'un an avec certitude de réintégrer leur poste à la fin de ce congé, afin de leur permettre d'achever un travail de recherches en vue de l'obtention d'un titre de Docteur dans l'une des institutions universitaires de la Communauté française.


« De werknemers of ermede gelijkgestelden, evenals de leden van hun gezin, kunnen in geval van verblijf in een der verdragsluitende landen, dat niet langer duurt dan een bij administratieve schikking te bepalen termijn, overeenkomstig de wetgeving van het land van verblijf de verstrekkingen van de ziekte- en moederschapsverzekering genieten, voor zover zij op deze verstrekkingen aanspraak kunnen maken ingevolge de wetgeving van het land van aansluiting, en op voorwaarde da ...[+++]

« Les travailleurs salariés ou assimilés ainsi que les membres de leur famille bénéficient, en cas de séjour dans l'un des pays contractants n'excédant pas un délai à fixer dans un Arrangement administratif, des prestations en nature de l'assurance maladie-maternité conformément à la législation du pays de séjour, pour autant qu'ils puissent prétendre à ces prestations en vertu de la législation du pays d'affiliation et sous condition que leur état vienne à nécessiter immédiatement des prestations».


« Onverminderd de bepalingen en de bevoegdheden van de minister, zoals omschreven in het eerste lid, kunnen het ontvangstbewijs en het getuigschrift voor verstrekte hulp die de geneesheren, de apothekers, de licentiaten in de wetenschappen klinische biologie, de vroedvrouwen, de verpleegsters, de verpleegassistenten en hiermee gelijkgestelden, de kinesitherapeuten en tandartsen dienen uit te reiken aan de gerechtigden om deze laatsten in staat te stellen te genieten van de tu ...[+++]

« Sans préjudice des dispositions et des compétences du ministre prévues à l'alinéa 1 , le reçu et l'attestation de soins que les médecins, les pharmaciens, les licenciés en biologie clinique, les accoucheuses, les infirmières, hospitalières et assimilées, les kinésithérapeutes et les dentistes sont tenues de délivrer aux titulaires afin de leur permettre de bénéficier de l'intervention prévue par la réglementation en matière d'assurance maladie-invalidité, ne peuvent être disjoints».


« Onverminderd de bepalingen en de bevoegdheden van de minister, zoals omschreven in het eerste lid, kunnen het ontvangstbewijs en het getuigschrift voor verstrekte hulp die de geneesheren, de apothekers, de licentiaten in de wetenschappen klinische biologie, de vroedvrouwen, de verpleegsters, de verpleegassistenten en hiermee gelijkgestelden, de kinesitherapeuten en tandartsen dienen uit te reiken aan de gerechtigden om deze laatsten in staat te stellen te genieten van de tu ...[+++]

« Sans préjudice des dispositions et des compétences du ministre prévues à l'alinéa 1 , le reçu et l'attestation de soins que les médecins, les pharmaciens, les licenciés en biologie clinique, les accoucheuses, les infirmières, hospitalières et assimilées, les kinésithérapeutes et les dentistes sont tenues de délivrer aux titulaires afin de leur permettre de bénéficier de l'intervention prévue par la réglementation en matière d'assurance maladie-invalidité, ne peuvent être disjoints».


Deze bepaling verschilt van de reglementering die van toepassing is op de bedrijfsrevisoren waar enkel de universitair gediplomeerden of gelijkgestelden kunnen genieten van vrijstellingen voor het toelatingsexamen.

Cette disposition diffère en cela de la réglementation applicable aux réviseurs d'entreprises, pour lesquels seuls les porteurs d'un diplôme universitaire ou assimilé peuvent bénéficier de dispenses dans le cadre de l'examen d'admission.


« De werknemers of ermede gelijkgestelden, evenals de leden van hun gezin, kunnen in geval van verblijf in een der verdragsluitende landen, dat niet langer duurt dan een bij administratieve schikking te bepalen termijn, overeenkomstig de wetgeving van het land van verblijf de verstrekkingen van de ziekte- en moederschapsverzekering genieten, voor zover zij op deze verstrekkingen aanspraak kunnen maken ingevolge de wetgeving van het land van aansluiting, en op voorwaarde da ...[+++]

« Les travailleurs salariés ou assimilés ainsi que les membres de leur famille bénéficient, en cas de séjour dans l'un des pays contractants n'excédant pas un délai à fixer dans un arrangement administratif, des prestations en nature de l'assurance maladie-maternité conformément à la législation du pays de séjour, pour autant qu'ils puissent prétendre à ces prestations en vertu de la législation du pays d'affiliation et sous condition que leur état vienne à nécessiter immédiatement des prestations».


Deze lijst van profielen moet overgemaakt worden tegen 10 juni 1998 om te kunnen genieten van de mogelijkheden die geboden worden door komst van nieuwe gediplomeerden op de arbeidsmarkt bij het einde van het schooljaar.

Il convient de transmettre la liste de ces profils pour le 10 juin 1998 afin de bénéficier des possibilités offertes par l'arrivée sur le marché du travail de nouveaux diplômés en fin d'année scolaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gediplomeerden of gelijkgestelden kunnen genieten' ->

Date index: 2022-03-26
w