De term « feitelijke kennis », hernomen in het geciteerde verslag, betekent dat de betrokken officieren een kennis hebben van de tweede landstaal die hun toelaat op voldoende duidelijke wijze onderricht te verstrekken in beide landstalen.
La notion connaissance « de fait », reprise dans le rapport cité, signifie que les officiers concernés ont une connaissance de la seconde langue nationale qui leur permet de donner des cours de manière suffisamment claire dans les deux langues nationales.