Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gebogen heeft blijkt " (Nederlands → Frans) :

Uit de opsomming van alle maatregelen waar de Raad zich in de afgelopen maanden en jaren over gebogen heeft, blijkt duidelijk dat deze problematiek een speerpunt was en is. Dat geldt onder meer voor het omvangrijke Europese plan ter zake, waarin concrete doelen worden gesteld, zoals de oprichting van een Europees waarnemingscentrum voor namaak en piraterij.

Je pense qu’il est évident, au vu de la liste de mesures prises par le Conseil au cours des derniers mois et des dernières années, que ces thèmes ont représenté et continuent de représenter une priorité, même dans le cadre du plan européen global qui a défini des objectifs précis, notamment la création d’un Observatoire européen de la contrefaçon et du piratage.


Uit het onderzoek van de parlementaire voorbereiding blijkt nog dat de wetgever zich gebogen heeft over bepaalde voorwaarden vastgelegd in de artikelen 58 en 59.

L'examen des travaux préparatoires révèle encore que le législateur s'est penché sur certaines des conditions fixées par les articles 58 et 59.


Hoe ernstig de hele situatie wel niet was, blijkt uit het arrest van het Europees Hof van Justitie, dat zich over de discriminerende regeling voor de invoer van bananen in de EU gebogen heeft.

La gravité de la question est d’ailleurs attestée par les arrêts de la Cour de justice européenne, qui s’est trouvée confrontée à un régime discriminatoire frappant les importations de bananes.


Dit blijkt uit zaken die verschillende keren zijn genoemd, waarnaar wordt verwezen in het verslag en waarover de Raad zich ook heeft gebogen, uit rechtszaken zoals de gerechtelijke acties tegen politieke partijen, uit het debat over hoofddoeken voor vrouwen, over de status van vrouwen in het algemeen, over godsdienstvrijheid en over vrijheid van meningsuiting, onder andere.

Ces dilemmes sont révélés clairement par les procès déjà mentionnés à plusieurs reprises lors du débat, évoqués dans le rapport et envisagés également par le Conseil, les procès comme ceux intentés à l’encontre de partis politiques, le débat sur le port du voile par les femmes, sur le statut des femmes en général, la liberté de culte et la liberté d’expression, entre autres choses.


De Groep heeft zich gebogen over een door het Raadssecretariaat gemaakte vergelijkende studie van de grondrechten die in de Lid-Staten gewaarborgd worden, waaruit blijkt dat zo'n opneming op technische moeilijkheden stuit ondanks het feit dat alle Lid-Staten de bescherming van de mensenrechten op hun grondgebied waarborgen.

Le Groupe a analysé une étude comparative des droits fondamentaux garantis dans les Etats membres, qu'à réalisée le Secrétariat du Conseil et d'où ressortent les difficultés techniques de l'exercice, bien que tous les Etats membres assurent la protection des droits de l'homme sur leur territoire.


De delegatie heeft zich tevens gebogen over de interne situatie in Uganda, zoals blijkt uit de punten 56 en 57 van het rapport en de aanbevelingen 25 en 27.

La délégation s'est également penchée sur la situation interne de l'Ouganda, comme le montrent les points 56 et 57 du rapport ainsi que les recommandations 25 et 27.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebogen heeft blijkt' ->

Date index: 2022-05-02
w