Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebeurtenissen lessen moeten » (Néerlandais → Français) :

Ten slotte zal Europa uit zulke gebeurtenissen lessen moeten trekken, zodat het in de toekomst sneller en efficiënter kan reageren en op optimale wijze humanitaire hulp kan verlenen aan de mensen die er het meest behoefte aan hebben.

Enfin, l’Europe devra tirer des leçons de tels événements, afin de rendre à l’avenir sa réaction plus rapide et efficace pour délivrer au mieux l’aide humanitaire à destination des personnes qui en ont le plus besoin.


nodigt de burgers, naar aanleiding van de tiende herdenkingsdag van de genocide in Rwanda uit om op het middaguur van 7 april een minuut stilte in acht te nemen, ingaand op de uitnodiging van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties, en zich te bezinnen over de lessen die uit deze tragische gebeurtenissen moeten worden getrokken opdat die zich nooit meer zullen herhalen;

invite les citoyens, à l'occasion du 10 anniversaire du génocide au Rwanda, à respecter une minute de silence le 7 avril à midi, suivant l'invitation du secrétaire général des Nations unies, et à méditer les leçons que nous enseignent ces tragiques événements pour que plus jamais ils ne se reproduisent;


« Nodigt de burgers bij de 10e herdenkingsdag van de genocide in Rwanda uit om op het middaguur van 7 april een minuut stilte in acht te nemen en zich te bezinnen op de lessen die uit deze tragische gebeurtenissen moeten worden getrokken opdat die zich nooit meer zullen herhalen».

« Conclusions : Invite les citoyens, à l'occasion du 10 anniversaire du génocide au Rwanda, à respecter une minute de silence le 7 avril à midi et à méditer les leçons que nous enseignent ces tragiques événements pour que plus jamais ils ne se reproduisent».


Nodigt de burgers uit bij de tiende herdenkingsdag van de genocide in Rwanda die tragische gebeurtenissen te herdenken en zich te bezinnen op de lessen die eruit getrokken moeten worden.

Invite les citoyens, à l'occasion du 10 anniversaire du génocide au Rwanda, à se remémorer ces tragiques événements et à méditer les leçons qu'ils nous enseignent.


« Nodigt de burgers bij de 10e herdenkingsdag van de genocide in Rwanda uit om op het middaguur van 7 april een minuut stilte in acht te nemen en zich te bezinnen op de lessen die uit deze tragische gebeurtenissen moeten worden getrokken opdat die zich nooit meer zullen herhalen».

« Conclusions : Invite les citoyens, à l'occasion du 10 anniversaire du génocide au Rwanda, à respecter une minute de silence le 7 avril à midi et à méditer les leçons que nous enseignent ces tragiques événements pour que plus jamais ils ne se reproduisent».


Nodigt de burgers, naar aanleiding van de tiende herdenkingsdag van de genocide in Rwanda uit om op het middaguur van 7 april een minuut stilte in acht te nemen, ingaand op de uitnodiging van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties, en zich te bezinnen over de lessen die uit deze tragische gebeurtenissen moeten worden getrokken omdat die zich nooit meer zullen herhalen.

Invite les citoyens, à l'occasion du 10anniversaire du génocide au Rwanda, à respecter une minute de silence le 7 avril à midi, suivant l'invitation du secrétaire général des Nations unies, et à méditer les leçons que nous enseignent ces tragiques événements pour que plus jamais ils ne se reproduisent.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, de recente gebeurtenissen van historisch belang in onze zuidelijke nabuurschapslanden vragen om een herziening van ons beleid ter zake, maar eerst moeten we er de lessen uit trekken.

– (EN) Monsieur le Président, les événements historiques qui se sont déroulés récemment dans les pays de notre voisinage sud nous obligent à revoir notre politique dans cette région, mais nous devons commencer par tirer les enseignements de cette situation.


Wij moeten bepaalde lessen trekken uit de gebeurtenissen in Ierland, en dat is geen kritiek aan het adres van Ierland, mijnheer de voorzitter van de Raad, mijnheer de voorzitter van de Commissie.

Nous devons tirer certaines leçons de ce qui se passe en Irlande, et ce n’est pas pour accuser l’Irlande, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission.


Daarom moeten we lessen trekken uit de recente gebeurtenissen, in het besef dat de rechten van de mens en de democratie gewaarborgd moeten worden maar dat de vrijheid van meningsuiting niet mag verworden tot een gebrek aan respect en aan verantwoordelijkheid.

Nous devrions par conséquent tirer les conclusions appropriées des récents événements et mettre en application les dispositions établies en vue de protéger les droits de l’homme et la démocratie, de manière à ce que la liberté d’expression ne finisse pas par devenir synonyme de manque de respect et de manque de responsabilité.


48. is van oordeel dat een van de belangrijkste lessen die uit de gruweldaden van 11 september kunnen worden getrokken, erin bestaat dat alle landen kwetsbaarder zijn geworden voor politieke omstandigheden en gebeurtenissen in verafgelegen landen, en dat derhalve alle landen zich intensiever moeten bezighouden met de buitenwereld; dringt er derhalve op aan dat in het kader van de VN nieuwe initiatieven worden ontplooid met het oog ...[+++]

48. considère qu'un des enseignements les plus importants à tirer des atrocités du 11 septembre dernier est la vulnérabilité accrue de toutes les nations à l'égard des conditions politiques et des événements qui surviennent dans des pays éloignés, et par conséquent la nécessité croissante d'un engagement plus intense de toutes les nations à l'égard du monde extérieur; demande par conséquent, de renouveler dans le cadre de l'ONU, l'engagement de mettre en œuvre au niveau mondial l'État de droit et les institutions de gouvernance, de façon à doter la communauté internationale des instruments nécessaires pour faire face à une nouvelle ère ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebeurtenissen lessen moeten' ->

Date index: 2023-08-17
w