Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frans werden gegeven » (Néerlandais → Français) :

c. Niveau d. Jaartal 2. COMPETENTIES 2.1. Opsomming competenties Registreren van de opdracht o Ontvangt, verzamelt en/of vraagt transportdocumenten van goederen op bij de expediteur of rechtstreeks bij de klant en stelt het dossier (transit, douane, ...) samen (Id 24376-c) - Maakt een dossier aan door het registeren van ontvangen gegevens in het beschikbare softwaresysteem (software voor de uitwisseling van computergegenereerde gegevens en kantoorsoftware) - Controleert de correctheid van de door de opdrachtgever/klant aangeleverde do ...[+++]

c. Niveau d. Année 2. COMPETENCES 2.1. Enumération des compétences Enregistrement de l'ordre o Reçoit, rassemble et/ou demande des documents de transport de marchandises à l'expéditeur ou directement au client et établit le dossier (transit, douane...) (Id 24376-c) : - crée un dossier en enregistrant les données reçues dans le système informatique disponible (logiciel pour l'échange de données générées par ordinateur et logiciel bureautique) ; - contrôle l'exactitude de la documentation et des données (de facturation) fournies par le donneur d'ordre/client ; - contrôle, sur la base de données fournies par le client, le code et les tari ...[+++]


b) overschrijdt de administratie haar rechten wanneer ze het bewijs van de kennis van het Frans in hoofde van hiervoor bedoeld personeelslid laat afhangen van het al dan niet slagen voor een examen, zonder na te gaan of het personeelslid een diploma kan voorleggen waaruit blijkt dat een voldoende aantal uren in het Frans werden gegeven en dus deze taalkennis noodzakelijkerwijze impliceren.

b) l'administration outrepasse-t-elle ses droits lorsqu'elle fait dépendre la délivrance du certificat de connaissance du français, dans le chef du membre du personnel concerné, de la réussite ou non d'un examen, sans vérifier si le membre du personnel peut produire un diplôme attestant qu'un certain nombre d'heures ont été données en français et que celles-ci impliquent donc nécessairement ces connaissances linguistiques.


18 NOVEMBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de modulaire structuur van het secundair onderwijs voor sociale promotie voor het studiegebied Talen De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 2 maart 1999 tot regeling van een aantal aangelegenheden van het volwassenenonderwijs, inzonderheid op artikel 14, 15, § 1, gewijzigd bij de decreten van 14 februari 2003 en 7 mei 2004, en op artikel 75; Gelet op de adviezen van de Vlaamse Onderwijsraad van 23 oktober 2003 en 11 mei 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 april 2005; Gelet op protocol nr. 560.2 van 2 september 2005 houdende conc ...[+++]

18 NOVEMBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la structure modulaire de l'enseignement secondaire de promotion sociale pour la discipline « Talen » (langues) Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 2 mars 1999 réglant certaines matières relatives à l'éducation des adultes, notamment les articles 14, 15, § 1, modifié par les décrets des 14 février 2003 et 7 mai 2004, et 75; Vu les avis du 'Vlaamse Onderwijsraad' (Conseil flamand de l'Enseignement), donné en date des 23 octobre 2003 et 11 mai 2004; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 avril 2005; Vu le protocole n° 560.2 du 2 septembre 2005 portant les conclusions des négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la sous-section 'Communa ...[+++]


Bedoelde overeenkomst is het onderwerp van verschillende interpretaties van de Deutsche Bank N.V. en van het Crédit Lyonnais N.V (naar Frans recht) over het gevolg dat moet gegeven worden aan de bestanddelen van de " liggende Joodse tegoeden" die door de commissie Buysse geïdentificeerd werden als in de periode 1940-1945 ingeschreven in de boeken van de dochteronderneming van het Crédit Lyonnais.

Ladite convention de cession est sujette à des interprétations différentes de la part de Deutsche Bank S.A. et du crédit Lyonnais S.A (de droit français) quant au sort réservé aux éléments relatifs aux " avoirs juifs dormants" qui ont été identifiés par les travaux de la commission Buysse comme ayant été inscrits dans les livres de la succursale belge du Crédit Lyonnais pendant la période 1940-1945.


Hoe dan ook moet worden opgemerkt dat, in de zaak die aanleiding heeft gegeven tot de voor de Raad van State hangende rechtspleging, de grieven die tegen de gemeente Linkebeek in aanmerking werden genomen, niet hierin bestonden dat de beslissingen van de gemeenteraad in het Frans waren genomen, of zelfs niet dat de debatten uitsluitend in die taal werden gehouden, maar gewoon sloegen op het feit dat de burgemeester of een ander lid ...[+++]

En tout état de cause, on relèvera que dans l'espèce qui a donné lieu à la procédure pendante devant le Conseil d'Etat, les griefs retenus à l'encontre de la commune de Linkebeek ne consistaient pas en ce que les décisions prises par le conseil communal l'aient été en français, ni même à ce que les débats se soient tenus exclusivement dans cette langue, mais portaient simplement sur le fait qu'une traduction des points de l'ordre du jour avait été faite par le bourgmestre ou un autre membre du conseil à l'intention du public francophone et que certains éléments d'explication à propos de ces points avaient été fournis en langue française.


2. Vier cursussenreeksen werden gegeven in het Engels en één naar keuze in het Nederlands of het Frans. 3. Engels wordt gebruikt als referentietaal wanneer op technisch gebied of inzake veiligheid, de noodwendigheden of de gebruikers van de luchtvaartsector dit rechtvaardigen.

2. Quatre sessions de cours ont été données en anglais et une session au choix en néerlandais ou en français. 3. L'anglais est utilisé comme langue de référence lorsque, dans les domaines techniques ou de la sécurité, les nécessités ou les usages du secteur de l'aéronautique le justifient.


3. a) Er werd een sensibiliseringscursus van een halve dag georganiseerd in de maanden november en december 2009. b) 793 Nederlandstaligen en 166 Frans- en Duitstaligen. c) De doelgroep betrof ambtenaren en hun hiërarchische verantwoordelijken van de operationele diensten die bij de uitoefening van hun taak geconfronteerd worden met het openen en verifiëren van containers zoals motorbrigades, opsporingsdiensten, IWECC's, eerstelijnsverificatiediensten en scanteams. d) Ja. e) De evaluatie heeft aangetoond dat: - de doelstellingen inzake opleiding werden bereikt ( ...[+++]

3. a) Un cours de sensibilisation d'une demi-journée a été organisé en novembre et décembre 2009. b) 793 néerlandophones et 166 francophones et germanophones. c) Le groupe-cible concernait les fonctionnaires et les responsables hiérarchiques des services opérationnels qui sont confrontés, dans l'exercice de leur fonction, à l'ouverture et à la vérification de conteneurs, tels les brigades motorisées, les services de recherche, l'IVCCE, les services de vérification de première ligne et les équipes de scannage. d) Oui. e) L'évaluation a démontré: - que les objectifs en matière de formation étaient atteints (informer, sensibiliser); - que ...[+++]


Onmiddellijk na ontvangst van deze parlementaire vraag werden er aan de uitbater van de cafetaria mondelinge en schriftelijke instructies gegeven opdat de prijslijst op een identieke manier zowel in het Frans als in het Nederlands zou worden opgesteld.

Dès réception de la présente question parlementaire, des instructions orales et écrites ont été données au gérant de la cafétéria pour que le tarif soit affiché de manière identique en français et en néerlandais.


Deze mensen werden door de betrokken firma ééntalig in het Frans aangeschreven, terwijl zij vooraf duidelijk hadden te kennen gegeven dat zij Nederlandstalig waren.

Le courrier adressé par cette société à ces personnes était exclusivement rédigé en français alors qu'elles avaient clairement stipulé qu'elles étaient néerlandophones.


Werden op uw departement instructies gegeven om erover te waken dat het gebruik van het Frans, of zelfs van het Nederlands, niet wordt verboden bij evenementen, colloquia of in publikaties die door uw departement worden georganiseerd of gesubsidieerd?

Des instructions sont-elles données à votre département pour exiger que dans toutes les manifestations, colloques et publications qu'il organise ou subsidie, l'usage du français, voire du néerlandais, ne soit pas interdit?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frans werden gegeven' ->

Date index: 2022-01-06
w