Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "frans recht geen schuldoverdracht kent " (Nederlands → Frans) :

aangezien het Frans recht geen schuldoverdracht kent en de overdracht van een contract slechts mogelijk is indien alle contractpartijen daar vooraf mee instemmen, wat in de praktijk een onmogelijke opgave is, moest voor de overdracht van de bedrijfspassiva die nodig waren voor de voortzetting van de activiteiten een beroep worden gedaan op de constructie van de gedeeltelijke inbreng in activa.

le droit français ignorant la figure de la cession de dette, et subordonnant la cession de contrat à l’accord préalable de l’ensemble des contractants cédés, accord en pratique impossible à obtenir, la cession du passif d’exploitation nécessaire à la poursuite de l’activité imposait le recours à la technique de l’apport partiel d’actifs pour surmonter cet obstacle.


Aangezien het Marokkaanse recht het samenlevingscontract niet kent, stelt artikel 60, § 4, voor het buitenlands recht « terzijde [te stellen] indien dat recht geen gelijkaardige relatie regelt ».

Le droit marocain ne connaissant pas l'institution du contrat de vie commune, l'article 60, § 4, propose d'écarter le droit étranger si celui-ci n'organise pas de relation équivalente.


Ook het Frans recht kent een dergelijke pragmatische benadering van het begrip « gebouw » (Paris, 30 juin 1981, D., 1982, IR, 142).

Le droit français connaît lui aussi une approche pragmatique similaire de la notion d''immeuble » (Paris, 30 juin 1981, D., 1982, IR, 142).


Aangezien het Marokkaanse recht het samenlevingscontract niet kent, stelt artikel 60, § 4, voor het buitenlands recht « terzijde [te stellen] indien dat recht geen gelijkaardige relatie regelt ».

Le droit marocain ne connaissant pas l'institution du contrat de vie commune, l'article 60, § 4, propose d'écarter le droit étranger si celui-ci n'organise pas de relation équivalente.


3) Aangezien de door het buitenland verstrekte informatie in één van de drie officiële talen moet worden verstrekt zijnde het Nederlands, het Frans en het Engels, kent de BBI geen problemen omtrent de vertaling van deze documenten.

3) Étant donné que les informations provenant de l’étranger doivent être communiquées dans une des trois langues officielles que sont le néerlandais, le français et l’anglais, l’ISI ne connaît pas de problème de traduction des documents.


Het Directiecomité van de Nationale Bank van België heeft, tijdens zijn zitting van 24 juli 2012, geen bezwaren geformuleerd met betrekking tot de overdracht van de niet-levensverzekeringscontracten die Belgische risico's dekken van de verzekeringsonderneming naar Frans recht Gan Eurocourtage SA naar de verzekeringsonderneming naar Frans recht Allianz IARD SA met ingang van 24 november 2012 ...[+++]

Le Comité de Direction de la Banque Nationale de Belgique, en sa séance du 24 juillet 2012, n'a pas émis d'objection au transfert des contrats d'assurance non-vie couvrant des risques belges de l'entreprise d'assurances de droit français Gan Eurocourtage SA à l'entreprise d'assurances de droit français Allianz IARD SA avec effet au 24 novembre 2012.


Het Directiecomité van de Nationale Bank van België heeft, tijdens zijn zitting van 19 februari 2013, geen bezwaren geformuleerd met betrekking tot de overdracht van de niet-levensverzekeringscontracten (Maritime-Transport) die Belgische risico's dekken van de verzekeringsonderneming naar Frans recht Gan Eurocourtage SA naar de verzekeringsonderneming naar Frans recht Helvetia SA met ingang ...[+++]

Le Comité de Direction de la Banque Nationale de Belgique, en sa séance du 19 février 2013, n'a pas émis d'objection au transfert des contrats d'assurance non-vie (Maritime-Transport) couvrant des risques belges de l'entreprise d'assurances de droit français Gan Eurocourtage SA à l'entreprise d'assurances de droit français Helvetia SA avec effet au 24 novembre 2012.


Het Directiecomité van de Nationale Bank van België heeft, tijdens zijn zitting van 11 september 2012, geen bezwaren geformuleerd met betrekking tot de overdracht van de niet-levensverzekeringscontracten die Belgische risico's dekken van de verzekeringsonderneming naar Frans recht Macifilia naar de verzekeringsonderneming naar Frans recht Mutuelle Assurance des Commerçants et Industriels de ...[+++]

Le Comité de Direction de la Banque Nationale de Belgique, en sa séance du 11 septembre 2012, n'a pas émis d'objection au transfert des contrats d'assurance non-vie couvrant des risques belges de l'entreprise d'assurances de droit français Macifilia à l'entreprise d'assurances de droit français Mutuelle Assurance des Commerçants et Industriels de France (MACIF), avec effet rétroactif au 1 janvier 2012.


aangezien het Frans recht het concept van verkoop tegen een negatieve prijs niet kent, kon de overdracht niet, zoals de Commissie had opgelegd, tegen marktprijs gebeuren zonder voorafgaande herkapitalisatie;

le droit français ignorant le concept même de vente à prix négatif, l’opération ne pouvait se faire au prix de marché tel qu’imposé par la Commission, sans recapitalisation préalable;


Het merendeel van de buitenlanders kent wel Frans, maar geen Nederlands.

La plupart des étrangers connaissent le français mais pas le néerlandais.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frans recht geen schuldoverdracht kent' ->

Date index: 2024-07-04
w