Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien het frans recht geen schuldoverdracht kent » (Néerlandais → Français) :

aangezien het Frans recht geen schuldoverdracht kent en de overdracht van een contract slechts mogelijk is indien alle contractpartijen daar vooraf mee instemmen, wat in de praktijk een onmogelijke opgave is, moest voor de overdracht van de bedrijfspassiva die nodig waren voor de voortzetting van de activiteiten een beroep worden gedaan op de constructie van de gedeeltelijke inbreng in activa.

le droit français ignorant la figure de la cession de dette, et subordonnant la cession de contrat à l’accord préalable de l’ensemble des contractants cédés, accord en pratique impossible à obtenir, la cession du passif d’exploitation nécessaire à la poursuite de l’activité imposait le recours à la technique de l’apport partiel d’actifs pour surmonter cet obstacle.


aangezien het Frans recht het concept van verkoop tegen een negatieve prijs niet kent, kon de overdracht niet, zoals de Commissie had opgelegd, tegen marktprijs gebeuren zonder voorafgaande herkapitalisatie;

le droit français ignorant le concept même de vente à prix négatif, l’opération ne pouvait se faire au prix de marché tel qu’imposé par la Commission, sans recapitalisation préalable;


Aangezien het Marokkaanse recht het samenlevingscontract niet kent, stelt artikel 60, § 4, voor het buitenlands recht « terzijde [te stellen] indien dat recht geen gelijkaardige relatie regelt ».

Le droit marocain ne connaissant pas l'institution du contrat de vie commune, l'article 60, § 4, propose d'écarter le droit étranger si celui-ci n'organise pas de relation équivalente.


Aangezien het Marokkaanse recht het samenlevingscontract niet kent, stelt artikel 60, § 4, voor het buitenlands recht « terzijde [te stellen] indien dat recht geen gelijkaardige relatie regelt ».

Le droit marocain ne connaissant pas l'institution du contrat de vie commune, l'article 60, § 4, propose d'écarter le droit étranger si celui-ci n'organise pas de relation équivalente.


3) Aangezien de door het buitenland verstrekte informatie in één van de drie officiële talen moet worden verstrekt zijnde het Nederlands, het Frans en het Engels, kent de BBI geen problemen omtrent de vertaling van deze documenten.

3) Étant donné que les informations provenant de l’étranger doivent être communiquées dans une des trois langues officielles que sont le néerlandais, le français et l’anglais, l’ISI ne connaît pas de problème de traduction des documents.


b) een inbreuk te vermijden van het nationale en Europese principe van non-discriminatie dat zijn toepassing kent tussen de economische operatoren aangezien de huidige versie van het wetsontwerp geen enkel vergelijkbaar recht toekent aan de andere houders van een licentie van klasse F1 met betrekking tot de organisatie van dit t ...[+++]

b) à éviter une violation du principe national et européen de non-discrimination qui trouve à s'appliquer entre les opérateurs économiques dès lors que dans la version actuelle du projet de loi aucun droit comparable n'est conféré aux autres titulaires d'une licence de classe F1 en ce qui concerne l'organisation de ce type de paris sur les courses étrangères.


3° Aangezien het Belgisch recht geen dualistisch stelsel voor het bestuur van de CV kent, werden regels bepaald voor de SCE die gebruik zouden maken van deze keuze, die in de verordening bepaald wordt.

3° Le droit belge ne connaissant pas le système dualiste pour l'administration des SC, des règles adéquates pour les SCE, ont été élaborées, qui feraient usage des options prévues par le règlement.


3° Aangezien het Belgisch recht geen dualistisch stelsel voor het bestuur van de NV kent, bestond een belangrijk deel van het werk erin gepaste regels te bepalen voor de SE die gebruik zouden maken van deze keuze, die in de verordening bepaald wordt.

3° Le droit belge ne connaissant pas le système dualiste pour l'administration de la SA, une partie importante du travail a consisté à prévoir les règles adéquates pour les SE qui feraient usage de cette option prévue par le règlement.


Overwegende dat, overeenkomstig artikel 6 van het Europese Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, de toegang tot de gerechten een grondrecht is dat geen uitzonderingen kent; dat, aangezien het communautaire recht het vrije verkeer garandeert van goederen en diensten op de interne markt, de mogelijkheid van de marktdeelnemers, de consumenten daaronder begrepen, om zich voor het beslechten van de geschillen waartoe hun economische activitei ...[+++]

considérant que, conformément à l'article 6 de la convention européenne des droits de l'homme, l'accès aux tribunaux est un droit fondamental qui ne connaît pas d'exceptions; que, lorsque le droit communautaire garantit la libre circulation des marchandises et des services sur le marché intérieur, la possibilité pour les opérateurs, y inclus les consommateurs, de saisir les juridictions d'un État membre pour trancher les litiges auxquels leurs activités économiques peuvent donner lieu, au même titre que les ressortissants de cet État, constitue le corollaire de ces libertés; que les procédures extrajudiciaires ne peuvent pas avoir comme objectif de remplacer le système judiciaire; que, par conséquent, l'utilisation de la voie extrajudi ...[+++]


Wetende dat de Franse productiemaatschappij in geen geval kan worden beschouwd als een maatschappij met een vaste vestiging in België, rijst aangezien de Frans-Belgische overeenkomst ter voorkoming van dubbele belasting in dit geval van toepassing is, de vraag op grond van welke bepaling België het recht heeft om belastingen te heffen op de inkomste ...[+++]

Sachant que la société de production française ne peut en aucun cas être considérée comme disposant d'un établissement stable en Belgique, la question qui se pose est la suivante. Puisque la convention franco-belge préventive de la double imposition s'applique dans ce cas, en vertu de quelle disposition de celle-ci, la Belgique dispose-t-elle d'un pouvoir de taxation sur les revenus encaissés par la société de production française ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien het frans recht geen schuldoverdracht kent' ->

Date index: 2022-09-22
w