Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «frankrijk aan la poste heeft betaald » (Néerlandais → Français) :

De Commissie heeft opnieuw haar doelstelling bevestigd om openbare diensten van hoge kwaliteit aan te bieden door steun voor een bedrag van 1,9 miljard EUR goed te keuren die Frankrijk aan La Poste heeft betaald ter gedeeltelijke financiering van de openbare dienst die erin bestaat persartikelen aan burgers te bezorgen en in afgelegen gebieden vertegenwoordigd te zijn gedurende de periode 2008-2012 (zie MEMO/12/36).

La Commission a réaffirmé sa volonté de voir garantis des services publics de bonne qualité en autorisant l'aide de 1,9 milliard € octroyée par la France à La Poste en vue du financement partiel du coût du service public de distribution de la presse aux citoyens et d’une présence dans les régions éloignées au cours de la période 2008-2012 (voir le MEMO/12/36).


Antwoord : Ik verwijs het geachte lid naar het feit dat, van 1 oktober 2004 tot 19 oktober 2005, de federale overheidsdienst Buitenlandse Zaken en Ontwikkelingssamenwerking de facturen heeft betaald van de volgende projecten die hebben plaatsgevonden in de post-Tsoenami periode :

Réponse : Je réfère l'honorable membre au fait que du 1 octobre 2004 au 19 octobre 2005, le Service public des Affaires Étrangères et Coopération au développement a payé les factures des projets suivants qui se sont déroulés à l'époque post-Tsunami :


de gebruikers die hun dienstencheques hebben aangekocht met cash geld bij de Bank van de post (Die manier van werken blijkt aantrekkelijk in die zin dat het bijna onmogelijk is om de identiteit van de persoon die het geld heeft betaald en de oorsprong van het geld te achterhalen);

les utilisateurs qui ont achetés leurs titres-services via un dépôt cash à la banque de la Poste (Cette manière de faire se révèle attrayante en ce qu’il est quasiment impossible de déterminer l’identité de la personne ayant fait le dépôt et la provenance des fonds) ;


Anders dan de toepassing van een algemene standaardovereenkomst ter voorkoming van dubbele belasting die de OESO heeft uitgewerkt, voorziet de overeenkomst tussen België en Frankrijk in een uitzonderingsregeling voor de grensarbeiders, die bepaalt dat de inkomstenbelasting moet worden betaald in de Staat waar men verblijft en de sociale bijdragen moeten ...[+++]

En effet, à la différence d'une mise en oeuvre du modèle général de convention préventive des doubles impositions mis au point par l'OCDE, la convention franco-belge prévoit un régime d'exception pour les frontaliers selon lequel l'impôt sur les revenus du travail doit être payé dans l'État de résidence et les cotisations sociales dans le pays du travail.


Anders dan de toepassing van een algemene standaardovereenkomst ter voorkoming van dubbele belasting die de OESO heeft uitgewerkt, voorziet de overeenkomst tussen België en Frankrijk in een uitzonderingsregeling voor de grensarbeiders, die bepaalt dat de inkomstenbelasting moet worden betaald in de Staat waar men verblijft en de sociale bijdragen moeten ...[+++]

En effet, à la différence d'une mise en oeuvre du modèle général de convention préventive des doubles impositions mis au point par l'OCDE, la convention franco-belge prévoit un régime d'exception pour les frontaliers selon lequel l'impôt sur les revenus du travail doit être payé dans l'État de résidence et les cotisations sociales dans le pays du travail.


Antwoord : Ik verwijs het geachte lid naar het feit dat, van 1 oktober 2004 tot 19 oktober 2005, de federale overheidsdienst Buitenlandse Zaken en Ontwikkelingssamenwerking de facturen heeft betaald van de volgende projecten die hebben plaatsgevonden in de post-Tsoenami periode :

Réponse : Je réfère l'honorable membre au fait que du 1 octobre 2004 au 19 octobre 2005, le Service public des Affaires Étrangères et Coopération au développement a payé les factures des projets suivants qui se sont déroulés à l'époque post-Tsunami :


De hierboven genoemde boete komt bovenop een forfaitair bedrag van 20 miljoen euro, dat Frankrijk krachtens hetzelfde arrest moest betalen (en intussen betaald heeft) wegens niet-naleving van het arrest van het Hof uit 1991.

L'astreinte vient s'ajouter à une amende forfaitaire de 20 millions € prévue par l'arrêt de juillet 2005 et déjà versée par la France pour manquement à l'arrêt de 1991.


Bovendien is op 12 juli 2005 een baanbrekend arrest gewezen tegen Frankrijk. Dit land had een eerdere uitspraak van het Hof uit 1991 nog steeds niet uitgevoerd. Het Hof heeft daarvoor een boete van 20 miljoen euro opgelegd en voor elke verdere periode van zes maanden waarin de uitspraak nog steeds niet is nageleefd, moet een extra boete van 57 miljoen euro worden betaald.

Par ailleurs, elle a rendu, le 12 juillet 2005, un arrêt exemplaire à l'encontre de la France, qui s'est vue condamnée au paiement d'une astreinte de 20 millions € auxquels s'ajoutent 57 millions € pour chaque période de six mois de non-exécution d'un arrêt remontant à 1991.


In de sector olijfolie betrof de belangrijkste correctie Portugal dat ten onrechte betaalde productiesteun niet binnen een redelijke tijd heeft teruggevorderd (1,4 miljoen ecu). Voor Frankrijk is een correctie voor de consumptiesteun uitgevoerd in verband met zwakke controle en zwakke follow-up bij de verpakking van ingevoerde olijfolie (0,2 miljoen ecu).

Dans le secteur de l'huile d'olive, la principale correction concerne le Portugal qui n'a pas récupéré dans un délai raisonnable les aides à la production indûment versées (1,4 million d'écus); les aides à la consommation versées à la France ont été corrigées de 0,2 million d'écus en raison de l'insuffisance du contrôle et du suivi du conditionnement de l'huile d'olive importée.


De Regeringen van de Lid-Staten en de Commissie van de Europese Gemeenschappen waren als volgt vertegenwoordigd : België : mevrouw Laurette ONKELINX Minister-Voorzitter van de Franse Gemeenschapsregering belast met Gezondheid, Sociale Zaken en Toerisme Denemarken : mevrouw Jytte HILDEN Minister van Cultuur de heer Erik JACOBSEN Staatssecretaris van Cultuur Duitsland : de heer Helmut SCHÄFER Staatsminister van Buitenlandse Zaken de heer Hans ZEHETMAIR Staatsminister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappen en Kunst van Beieren de heer Kur ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission des Communautés européennes étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : Mme Laurette ONKELINX Ministre-Présidente de la Communauté française, chargée de la Santé, des Affaires sociales et du Tourisme Pour le Danemark : Mme Jytte HILDEN Ministre de la Culture M. Erik JACOBSEN Secrétaire d'Etat à la Culture Pour l'Allemagne : M. Helmut SCHÄFER Ministre d'Etat aux Affaires étrangères M. Hans ZEHETMAIR Ministre d'Etat de l'Education, de la Culture, des Sciences et des Arts de la Bavière M. Kurt FALTLHAUSER Ministre de la Chancellerie de la Bavière Pour la Grèce : M. Stavros BENOS M ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'frankrijk aan la poste heeft betaald' ->

Date index: 2024-10-26
w