Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "franco-suisse le ski-arrest besloten ligt " (Nederlands → Frans) :

Dit wil niet zeggen dat een uitbreiding van de bevoegdheid van het Hof, met eerbiediging van het constitutioneel beginsel dat in het Franco-Suisse Le Ski-arrest besloten ligt, onmogelijk is.

Cela ne veut pas dire qu'une extension de la compétence de la Cour, dans le respect du principe constitutionnel énoncé dans l'arrêt Franco-Suisse Le Ski, soit impossible.


De uitbreiding van de bevoegdheid van het Arbitragehof om in het kader van beroepen tot vernietiging, wetten, decreten en ordonnanties te toetsen aan het EVRM, stuit niet op de doctrine van het Franco-Suisse Le Ski-arrest.

L'élargissement de la compétence de la Cour d'arbitrage pour contrôler à la lumière de la CEDH, dans le cadre de recours en annulation, des lois, décrets et ordonnances, ne se heurte pas à la doctrine de l'arrêt Franco-Suisse Le Ski.


Over de grondwettelijke waarde van de publiek- en privaatrechtelijke beginselen », in De doorwerking van het publiekrecht in het privaatrecht, Gent, Mys en Breesch, 1997, blz. 1-36, en meer bepaald met betrekking tot het Franco-Suisse Le Ski-arrest nr. 16.

Over de grondwettelijke waarde van de publiek- en privaatrechtelijke beginselen », dans De doorwerking van het publiekrecht in het privaatrecht, Gand, Mys et Breesch, 1997, p. 1-36, et plus particulièrement en ce qui concerne l'arrêt nº 16 Franco-Suisse Le Ski.


Zij moeten voortaan immers een prejudiciële vraag stellen aan het Arbitragehof wanneer het geschil in kwestie gaat over de verenigbaarheid van een wetsbepaling met het ontworpen artikel 32 bis. Die verplichting druist in tegen het algemene beginsel uit het grondwettelijk recht, volgens hetwelk de gerechtelijke en administratieve rechtscolleges de bevoegdheid en zelfs de plicht hebben om wetsbepalingen niet toe te passen indien zij deze onverenigbaar achten met internationaalrechtelijke normen met rechtstreekse werking ­ een beginsel dat in 1971 door het Hof van Cassatie is bevestigd in het ...[+++]Franco-Suisse Le Ski (1)

Ceux-ci se verront désormais obligés de poser une question préjudicielle à la Cour d'arbitrage lorsque le litige en cause porte sur la compatibilité d'une norme législative par rapport à l'article 32bis en projet. Cette obligation porte atteinte au principe général de droit constitutionnel en vertu duquel les juridictions judiciaires et administratives ont le pouvoir et même le devoir d'écarter l'application des actes législatifs qu'elles jugent incompatibles avec les normes directement applicables des traités internationaux ­ principe reconnu par l'arrêt Franco-Suisse Le Ski re ...[+++]


Die verplichting druist in tegen het algemene beginsel uit het grondwettelijk recht, volgens hetwelk de gerechtelijke en administratieve rechtscolleges de bevoegdheid en zelfs de plicht hebben om wetsbepalingen niet toe te passen indien zij deze onverenigbaar achten met internationaalrechtelijke normen met rechtstreekse werking ­ een beginsel dat het Hof van Cassatie in 1971 heeft bevestigd in het arrest-Franco-Suisse Le Ski.

Cette obligation porte atteinte au principe général de droit constitutionnel en vertu duquel les juridictions judiciaires et administratives ont le pouvoir et même le devoir d'écarter l'application des actes législatifs qu'elles jugent incompatibles avec les normes directement applicables des traités internationaux ­ principe reconnu par l'arrêt Franco-Suisse Le Ski rendu par la Cour de cassation en 1971.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franco-suisse le ski-arrest besloten ligt' ->

Date index: 2023-07-19
w