Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fracties die vandaag onderscheid hebben " (Nederlands → Frans) :

Overwegende dat het bovengenoemde koninklijk besluit in overeenstemming moet gebracht worden met de Spoorcodex; Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in toepassing van hetzelfde besluit, de prestatieregeling bedoeld in dit besluit heeft geëvalueerd nadat zij gedurende twee kalenderjaren is toegepast; Overwegende dat sinds de opstelling van de bepalingen over de prestatieregeling en de invoeging ervan in hetzelfde besluit, de Belgische spoorwegsector belangrijke veranderingen heeft ondergaan, waarvan de impact op de prestatieregeling onvoldoende werd geanticipeerd; Overwegende dat, mede door deze belangrijke verande ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal susmentionné doit être mis en conformité avec le Code ferroviaire; Considérant que le Service public fédéral Mobilité et Transports a évalué, en application du même arrêté, le système d'amélioration des performances après les deux premières années civiles de son application; Considérant que, depuis la rédaction des dispositions relatives au système d'amélioration des performances et leur insertion dans le même arrêté, le secteur ferroviaire belge a connu des changements importants, dont l'impact sur le système d'amélioration des performances avait été insuffisamment anticipé; Considérant que, entre autre ...[+++]


Ik bedank derhalve alle fracties die vandaag onderscheid hebben weten te maken tussen demagogie en democratie, waarmee ze een bijdrage hebben geleverd aan ons Europese ideaal.

Et je remercie tous les groupes politiques pour avoir aujourd’hui fait cette distinction entre démagogie et démocratie et pour ainsi donner une contribution à notre idée de l’Europe.


– (EL) Voorzitter, de strategie waar we het vandaag over hebben, is inderdaad bijzonder ambitieus en, voor wat betreft de algemene lijnen, ben ik het geheel eens met wat de heer Koumoutsakos, rapporteur van onze fractie, hierover te zeggen heeft.

– (EL) Monsieur le Président, la stratégie dont nous débattons aujourd’hui est extrêmement ambitieuse et, pour ce qui est des orientations fondamentales, le rapporteur de notre groupe politique, M. Koumoutsakos, a déjà évoqué tout ce que je voulais dire.


– (EL) Voorzitter, de strategie waar we het vandaag over hebben, is inderdaad bijzonder ambitieus en, voor wat betreft de algemene lijnen, ben ik het geheel eens met wat de heer Koumoutsakos, rapporteur van onze fractie, hierover te zeggen heeft.

– (EL) Monsieur le Président, la stratégie dont nous débattons aujourd’hui est extrêmement ambitieuse et, pour ce qui est des orientations fondamentales, le rapporteur de notre groupe politique, M. Koumoutsakos, a déjà évoqué tout ce que je voulais dire.


– (FR) Zowel de Commissie juridische zaken als de leden van de verschillende politieke fracties in dit plenum hebben vandaag weer eens laten zien hoe onbelangrijk ze onpartijdigheid en ontzag voor de wet vinden, vergeleken bij hun obsessie om zich te ontdoen van al degenen die geen deel uitmaken van hun grote familie van eurofederalisten.

– La commission des affaires juridiques, mais aussi les députés membres des groupes politiques réunis en plénière aujourd’hui ont encore une fois montré à quel point l’impartialité et le respect du droit n’ont à leur yeux aucune importance face à leur obsession d’éliminer tous ceux n’appartenant pas à leur grande famille d’euro-fédéralistes.


Het zou ons zelfs nog meer plezier gedaan hebben als de PPE-DE-Fractie zich vandaag ten minste had laten vertegenwoordigen door haar fractievoorzitter.

Et nous aurions été encore plus heureux si le groupe PPE-DE s’était au moins fait représenter par son président aujourd’hui.


Omdat de drie mondelinge vragen die leden van de N-VA-fractie voor vandaag hebben ingediend, een dringend karakter hebben en we daar graag vandaag nog een antwoord op krijgen, nemen we nu genoegen met het antwoord van de staatssecretaris.

Comme les trois questions orales déposées par des membres du groupe N-VA sont urgentes et que nous aimerions obtenir une réponse aujourd'hui, nous nous contenterons de la réponse du secrétaire d'État.


- Onze fractie is wel tevreden omdat we deze zitting vandaag hebben kunnen afronden en omdat we een reeks belangrijke wetsontwerpen en -voorstellen hebben kunnen goedkeuren die soms al maanden, zelfs jaren aansleepten.

- Notre groupe est satisfait d'avoir pu voter une série de projets et propositions de loi importants, parfois en suspens depuis des mois, voire des années.


- Het zal de collega's die die de werkzaamheden in de commissies en in de plenaire vergadering eergisteren en vandaag hebben bijgewoond, niet verbazen dat de Open Vld-fractie de voorliggende wetsvoorstellen zal goedkeuren.

- Les collègues qui ont assisté aux travaux en commission et en séance plénière avant-hier et aujourd'hui ne seront pas étonnés que le groupe Open Vld vote les présentes propositions de loi.


- Na de vier Franstalige fracties te hebben gehoord, kan ik me geen seconde inbeelden dat in een volgende regeerperiode één van die vier partijen morgen zou aanvaarden wat ze vandaag weigert.

- Après avoir entendus les interventions des quatre groupes francophones, je n'imagine pas une seconde que, sous la prochaine législature et en sachant les engagements pris à cet égard, une de ces quatre composantes accepte demain ce qu'elle refuse aujourd'hui.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fracties die vandaag onderscheid hebben' ->

Date index: 2023-07-20
w