Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "filip en jonkvrouw mathilde " (Nederlands → Frans) :

De krant Het Nieuwsblad op Zondag heeft op 21 december 2014 melding gemaakt van een reis van koning Filip en koningin Mathilde naar Indonesië met een militair vliegtuig.

Le 21 décembre 2014, Het Nieuwsblad op Zondag relatait un périple indonésien du roi Philippe et de la reine Mathilde en avion militaire.


Koningin Mathilde handelt blijkbaar als orgaan van de Belgische Staat, hoewel zij krachtens de Grondwet geen enkele functie vervult binnen de Staat. 1. Welke personaliteiten heeft koningin Mathilde op audiëntie ontvangen sedert de troonsbestijging van koning Filip?

La reine Mathilde agit manifestement en tant qu'organe de l'État belge alors que la Constitution ne lui confère aucune fonction au sein de l'État. 1. Quelles personnalités ont été reçues en audience par la reine Mathilde depuis l'accession au trône du roi Philippe?


Gelet op het Koninklijk besluit van 3 december 1999 betreffende het slaan van zilveren herdenkingsmuntstukken ter gelegenheid van het huwelijk van Z.K.H. Prins Filip met Jonkvrouw Mathilde d'Udekem d'Acoz.

Vu l'arrête royal du 3 décembre 1999 relatif à la frappe de pièces commémoratives de 250 francs en argent à l'occasion du mariage de S.A.R. le Prince Philippe et Mademoiselle Mathilde d'Udekem d'Acoz.


3 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de uitgifteprijs van de zilveren herdenkings-muntstukken van 250 frank ter gelegenheid van het huwelijk van Z.K.H. Prins Filip met Jonkvrouw Mathilde d'Udekem d'Acoz

3 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel fixant le prix d'émission des pièces commémoratives de 250 francs en argent, à l'occasion du mariage de S.A.R. le Prince Philippe et Mademoiselle Mathilde d'Udekem d'Acoz


3 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit betreffende het slaan van zilveren herdenkingsmuntstukken van 250 frank ter gelegenheid van het huwelijk van Z.K.H. Prins Filip en Jonkvrouw Mathilde d'Udekem d'Acoz

3 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal relatif à la frappe de pièces commémoratives de 250 francs en argent à l'occasion du mariage de S.A.R. le Prince Philippe et Mademoiselle Mathilde d'Udekem d'Acoz


Art. 3. Het stuk draagt op de voorzijde de naar elkaar kijkende beeldenaars van Z.K.H. Prins Filip (rechts, het hoofd naar links gekeerd) en Jonkvrouw Mathilde d'Udekem d'Acoz (links, het hoofd naar rechts gekeerd), waarboven het inschrift MATHILDE - PHILIPPE - FILIP.

Art. 3. A l'avers, la pièce porte les effigies de S.A.R. le Prince Philippe (à droite, lat tête tournée vers la gauche) et de Mademoiselle Mathilde d'Udekem d'Acoz (à gauche, la tête tournée vers la droite) faisant face.


Daar Ons geen verzet tegen dit huwelijk werd betekend en gevolg gevend aan het verzoek van voornoemde verschijnende Partijen en na Hen de documenten betreffende Hun staat, evenals hoofdstuk VI van Titel V van Boek I van het Burgerlijk Wetboek te hebben voorgelezen, hebben Wij gevraagd aan Zijne Koninklijke Hoogheid Prins Filip van België en Hoogwelgeboren Vrouw Jonkvrouw Mathilde, hiervoor nader bepaald, of Zij elkaar wilden nemen tot man en vrouw; daar ieder van Hen afzo ...[+++]

Aucune opposition audit mariage ne Nous ayant été signifiée, faisant droit à la réquisition des Parties comparantes précitées, après Leur avoir donné lecture des pièces relatives à Leur état, comme aussi du chapitre VI du Titre V du Livre I du Code Civil, Nous avons demandé à Son Altesse Royale le Prince Philippe de Belgique et à Demoiselle Mathilde, plus amplement qualifiés ci-dessus, s'Ils voulaient se prendre pour mari et pour femme; chacun d'Eux ayant répondu séparément et affirmativement, avons prononcé au nom de la Loi, qu'Ils sont unis par le mari ...[+++]


Ik heb tevens een telegram gestuurd aan onze Collega, zijne Koninklijke Hoogheid Prins Filip en Jonkvrouw Mathilde d’Udekem d’Acoz :

J’ai également fait parvenir le télégramme suivant à notre Collègue, son Altesse Royale , le Prince Philippe et Mademoiselle d’Udekem d’Acoz :


In naam van de Senaat en in mijn eigen naam heb ik de eer de hartelijkste gelukwensen te richten tot hunne Majesteiten ter gelegenheid van de verloving van Zijne Koninklijke Hoogheid Prins Filip met Jonkvrouw Mathilde d’Udekem d’Acoz.

«Au nom du Sénat et en mon propre nom, j’ai l’honneur d’adresser les plus vives félicitations à Leurs Majestés à l’occasion des fiançailles de Son Altesse Royale le Prince Philippe avec Mademoiselle Mathilde d’Udekem d’Acoz.


De regering heeft het volste vertrouwen in de toekomstige koning Filip en koningin Mathilde, en zal hun haar volledige steun geven.

Le gouvernement accorde au futur roi Philippe et à la future reine Mathilde toute sa confiance et tout son soutien.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'filip en jonkvrouw mathilde' ->

Date index: 2021-07-24
w