Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "februari 2005 wordt de laatste zin aangevuld " (Nederlands → Frans) :

Art. 6. In artikel 20 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de ordonnantie van 16 februari 2016, wordt de eerste zin aangevuld met de woorden « voor de functie die ze uitvoeren in het kiesbureau ».

Art. 6. Dans l'article 20 du même Code, remplacé par l'ordonnance du 16 février 2006, la première phrase est complétée par les mots « pour la fonction qu'ils exercent dans le bureau électoral ».


Art. II. 3. In artikel 29, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 14 februari 2003, wordt de laatste zin vervangen door wat volgt :

Art. II. 3 Dans l'article 29, alinéa 1, du même décret, modifié par le décret du 14 février 2003, la dernière phrase est remplacée par la disposition suivante :


In artikel 671, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 21 februari 2005, wordt de laatste zin aangevuld als volgt :

Dans l'article 671, alinéa 1 , du même Code, modifié par la loi du 21 février 2005, la dernière phrase est complétée comme suit:


Art. 28. In artikel 38 van dezelfde wet wordt de laatste zin aangevuld met de woorden "of wordt op een andere wijze beschikbaar gesteld aan zeevarenden, inspecteurs van de vlaggenstaat, bevoegde officieren in havenstaten en vertegenwoordigers van de reders en zeevarenden, in overeenstemming met de nationale wetgeving".

Art. 28. Dans l'article 38, de la même loi, la dernière phrase est complétée par les mots "ou est tenu à la disposition des marins, des inspecteurs de l'Etat du pavillon, des fonctionnaires autorisés de l'Etat du port et des représentants des armateurs et des marins par d'autres moyens, conformément à la législation nationale".


2° in het vijfde lid, laatste zin, wordt het woord "en" vervangen door de vermelding "," en wordt de zin aangevuld als volgt :

2° au cinquième alinéa, dernière phrase, le mot "et" est remplacé par la mention "," et la phrase est complétée comme suit :


3º in § 1,wordt de laatste zin aangevuld als volgt : « die gedurende ten minste drie jaar het bijzonder mandaat van jeugdrechter of toegevoegd rechter gespecialiseerd in jeugdzaken hebben uitgeoefend »;

3º le § 1 , 2º, dernière phrase, est complété comme suit : « qui ont exercé pendant trois ans au moins le mandat spécifique de juge de la jeunesse ou de juge de complément spécialisé en matière de jeunesse »;


3º in § 1, 2º, wordt de laatste zin aangevuld als volgt :

3º le § 1, 2º, dernière phrase, est complété comme suit :


3º in § 1, 2º, wordt de laatste zin aangevuld als volgt :

3º le § 1, 2º, dernière phrase, est complété comme suit :


— Verordening (EG) nr. 183/2005: artikel 5, lid 1, en bijlage I, deel A, (I-4 e, g; II-2 a, b, e), artikel 5, lid 5, en bijlage III (onder de hoofding „VOEDERING”, punt 1, met als titel „Opslag”, eerste en laatste zin, en punt 2, met als titel „Distributie”, derde zin), artikel 5, lid 6.

— le règlement (CE) no 183/2005: article 5, paragraphe 1, et annexe I, partie A (I-4 e, g; II-2 a, b, e), article 5, paragraphe 5, et annexe III (sous la rubrique «ALIMENTATION», point 1 intitulé «Entreposage», première et dernière phrases, et point 2 intitulé «Distribution», troisième phrase), article 5, paragraphe 6, et


3º in §1, 2º, wordt de laatste zin aangevuld als volgt:

3º le §1 , 2º, dernière phrase, est complété comme suit :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2005 wordt de laatste zin aangevuld' ->

Date index: 2022-11-19
w