Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «februari 2002 stelde ik inderdaad » (Néerlandais → Français) :

Op 17 februari 2016 stelde ik u een mondelinge vraag over de situatie omtrent rechtsstatelijkheid in Polen.

Le 17 février 2016, je vous ai posé une question orale à propos de la situation de l'État de droit en Pologne.


In februari 2008 stelde ik de vraag om uitleg nr. 4-113 over de situatie van mensen met een handicap die in een gevangenis verblijven (Handelingen nr. 4-17 van 21 februari 2008, blz. 61).

En février 2008, j'avais interrogé le ministre de la Justice sur la situation des personnes handicapées qui sont détenues en prison (Annales du Sénat n° 4-17 du 21 février 2008, page 61).


In februari 2011 stelde ik u, op grond van verschillende onderzoeken, een vraag over het probleem van de chemische substanties die kinderen dagelijks binnenkrijgen (vraag om uitleg nr 5-386, Commissie voor de Sociale Aangelegenheden van de Senaat, Handelingen nr 5-31 COM van 8 februari 2011, p. 31).

À la suite de diverses études, je vous avais interpellée en février 2011 sur la problématique des substances chimiques ingurgitées chaque jour, singulièrement par nos enfants (demande d'explications n° 5-386, commission des Affaires sociales du Sénat, Annales n° 5-31COM du 8 février 2011, p. 31).


Op 14 februari 2008 stelde ik de geachte minister een mondelinge vraag nr. 4-138 over het tekort aan en het werven van eiceldonoren (Handelingen nr. 4-16 van 14 februari 2008, blz. 14).

Le 14 février 2008, j’ai posé une question orale nº 4-138 au ministre sur le manque de donneuses d’ovocytes et le recrutement de celles-ci (Annales nº 4-16 du 14 février 2008, page 14).


In februari 2008 stelde ik de vraag om uitleg nr. 4-113 over de situatie van mensen met een handicap die in een gevangenis verblijven (Handelingen nr. 4-17 van 21 februari 2008, blz. 61).

En février 2008, j'ai développé la demande d'explications n° 4-113 sur la situation des personnes atteintes d'un handicap qui séjournent en prison (Annales n° 4-17 du 21 février 2008, p. 61).


In de commissie voor de Binnenlandse Zaken stelde ik u op 11 februari 2015 een vraag naar aanleiding van een incident dat zich op 4 februari 2015 in het centrale politiekantoor van Anderlecht in de Demosthenesstraat had voorgedaan.

Je vous avais interpellé en commission Intérieur du 11 février 2015 suite au décès d'un homme âgé de quarante ans retrouvé pendu dans une cellule de dégrisement du commissariat central d'Anderlecht situé rue Démosthène le 4 février 2015 où il avait été conduit pour ivresse publique.


Op 7 januari 2015 stelde ik een schriftelijke vraag aan minister van Defensie Steven Vandeput omtrent de verkoop van het militair domein de Westakkers in Sint-Niklaas (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 11, 9 februari 2015, blz. 125).

Le 7 janvier 2015, j'ai adressé au ministre de la Défense Steven Vandeput une question écrite sur la vente du domaine militaire Westakkers à Sint-Niklaas (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 11, 9 février 2015, p. 125).


In de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 8 februari 2011 stelde ik u een vraag over het absenteïsme bij bpost (vraag nr. 1226, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, commissie Infrastructuur, 8 februari 2011, CRIV 53 COM 124, blz. 8).

Le 8 février 2011, je vous ai interrogé en commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques sur l'absentéisme chez bpost (question n°1226, Compte-rendu intégral, Chambre, 2010-2011, commission de l'Infrastructure, 8 février 2011, CRIV 53 COM 124, p. 8).


Tijdens de plenaire vergadering van de Kamer van volksvertegenwoordigers stelde ik u een vraag over een ontsnappingspoging uit de gevangenis van Namen op 3 februari 2011. In uw antwoord vermeldde u cijfers met betrekking tot de ontsnappingen uit de Belgische gevangenissen (vraag nr. P0053, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, Plenaire Vergadering, 10 februari 2011, CRIV53 PLEN017, blz. 14).

Suite à mon intervention lors de la séance plénière de la Chambre des représentants, au sujet d'une tentative d'évasion à la prison de Namur le 3 février 2011, vous aviez cité, à l'occasion de votre réponse, des chiffres concernant les évasions dans les prisons belges (question n° P0053, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2010-2011, Séance Plénière, 10 février 2011, CRIV53 PLEN017, p. 14).


In de nota aan de regering voor bespreking op zijn zitting van 8 februari 2002 stelde ik inderdaad voor om in samenwerking met de gewesten een verdere analyse te maken van het rapport en bijkomende gezamenlijke initiatieven te nemen voor de ombuiging van de druk op het leefmilieu.

Dans la note transmise au gouvernement pour étude à la séance du 8 février 2002, j'ai en effet proposé que l'on procède, en collaboration avec les régions, à une analyse approfondie du rapport et que des nouvelles initiatives communes soient prises en vue de lutter contre la pression sur l'environnement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'februari 2002 stelde ik inderdaad' ->

Date index: 2022-01-05
w