Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "evenwel als onbetrouwbaar beschouwd omdat " (Nederlands → Frans) :

De Commissie heeft de brief van 4 december 1995 waarbij de heer Vic Anciaux haar de nieuwe editie van de vooroordelenbrochure bezorgde, namelijk als een nieuwe vraag om advies beschouwd, die evenwel laattijdig werd ingediend omdat de brochure reeds sinds 22 november 1995 verspreid werd (Cf. II Procedure).

En effet, la Commission a considéré que la lettre du 4 décembre 1995, par laquelle M. Vic Anciaux lui transmettait la nouvelle édition de la brochure sur les préjugés, constituait une nouvelle demande d'avis même si elle avait été déposée tardivement, puisque la brochure était distribuée depuis le 22 novembre 1995 (cf. II. Procédure).


In het algemeen wordt de pil evenwel als meer risicovol beschouwd omdat ze niet steeds op regelmatige wijze wordt gebruikt en ze wel eens wordt vergeten.

Cependant, la pilule est généralement considérée comme plus risquée parce que les femmes ne l'utilisent pas toujours de façon régulière et oublient parfois de la prendre.


Het resultaat van de voorliggende regeling is evenwel dat winsten uit de Verenigde Arabische Emiraten via een dochtervennootschap volledig zullen belast worden, terwijl winsten uit vaste inrichtingen in de Verenigde Arabische Emiraten volledig worden vrijgesteld : de aftrek wordt geweigerd rekening houdend met het (gemeenrechtelijk) aanzienlijk gunstigere belastingregime van deze emiraten, terwijl de op grond van het dubbelbelastingverdrag verleende vrijstelling in België van de winsten van de vaste inrichtingen in de emiraten wordt gerechtvaardigd omdat die winst ...[+++]

Il résulte toutefois du régime à l'examen que des bénéfices réalisés dans les Emirats arabes unis par l'intermédiaire d'une filiale seront intégralement taxés, alors que des bénéfices réalisés par des établissements stables dans les Emirats arabes unis seront entièrement exonérés : la déduction est refusée, compte tenu du régime fiscal (de droit commun) notablement plus avantageux de ces émirats, alors que l'exonération en Belgique des bénéfices réalisés par les établissements stables dans les émirats, accordée sur la base de la convention préventive de la double imposition, est justifiée parce que ces bénéfices sont considérés comme éta ...[+++]


De herziening van Stockholm heeft evenwel niet de gewenste steun verkregen omdat de afwijkingen waarin het bijzondere regime voorzag, als moeilijk aanvaardbaar werden beschouwd.

La révision de Stockholm, toutefois, n'a pas recueilli l'adhésion espérée parce que les dérogations prévues par ledit régime spécial ont été jugées difficilement supportables.


K. overwegende dat de gevolgen van de crisis samenvallen met een reeds bestaande situatie waarin vrouwen dikwijls het slachtoffer zijn van stereotypen en discriminatie wanneer zij een huis willen kopen of huren, omdat zij beperkte financiële armslag hebben en omdat alleenstaande vrouwen en eenoudergezinnen met een vrouw aan het hoofd dikwijls worden beschouwd als risicovollere huurders dan wel als onbetrouwbaar op het gebied van af ...[+++]

K. considérant que les effets de la crise se cumulent avec une situation préalable dans laquelle les femmes sont souvent les victimes de stéréotypes et d'une discrimination tant à l'achat que pour la location d'un logement, en raison de leurs ressources financières limitées et parce que les familles monoparentales avec enfants, dont le chef de famille est une femme célibataire, sont souvent considérées comme des locataires présentant davantage de risques ou des preneurs non fiables en ce qui concerne le versement des loyers ou la rupture du bail du fait d'une recomposition familiale;


11. vertrouwt erop dat een strategischer inzet van financieringsinstrumenten een meer dan positief effect zal hebben op de Europese Unie, maar is van mening dat dit effect helaas beperkt zal blijven tot projecten met rendementen op korte en middellange termijn; vreest dat investeringen in projecten die evenzeer noodzakelijk zijn voor het verwezenlijken van de strategische doelstellingen van de Europese Unie voor een slimme, duurzame en inclusieve groei, wellicht niet zullen kunnen worden gerealiseerd omdat ze als te riskant zullen worden beschouwd door investeerders en omdat ...[+++]

11. a confiance dans les effets plus que positifs qu'aura l'utilisation stratégique accrue des instruments financiers sur l'Union, mais estime que ceux-ci seront malheureusement limités aux projets offrant un rendement à court et à moyen termes; craint que les investissements dans des projets tout aussi nécessaires à la réalisation des objectifs de la stratégie de l'Union pour une croissance intelligente, durable et inclusive ne puissent être réalisés, en raison des risques qu'ils comportent, susceptibles d'être jugés trop élevés pour les investisseurs, ainsi que du manque de fonds publics; souligne dès lors le rôle de catalyseur que l ...[+++]


2. is verheugd over de ondertekening van het protocol dat een akkoord inhoudt over de geleidelijke afschaffing van de onterechte heffing op vluchten over Siberië; is, ondanks het feit dat dit een belangrijke stap voorwaarts vormt, evenwel van mening dat dit niet als een grote verwezenlijking kan worden beschouwd omdat de uiterste termijn van 2013 te veraf is en dit voor de Europese luchtvaartmaatschappijen nog steeds extra onwettige kosten met zich brengt;

2. se félicite de la signature du protocole marquant la conclusion d'un accord en vue de la suppression progressive des paiements injustifiés pour le survol de la Sibérie; estime toutefois que bien qu'il s'agisse d'un progrès important, on ne peut le considérer comme un fait remarquable dans la mesure où l'échéance de 2013 est bien trop éloignée et où les compagnies aériennes européennes continueront à devoir supporter des frais supplémentaires illégaux;


Organisaties die een groot aantal landbouwers en hun respectieve ondernemingen verenigen, zoals landbouwcoöperaties, en die beantwoorden aan de definitie van "landbouwer" zoals die in artikel 2 van deze verordening is vastgesteld, zouden evenwel niet worden mogen beschouwd als grootschalige begunstigden, omdat de betalingen als gevolg daarvan overeenkomstig zouden worden verlaagd.

Il convient, toutefois, d'éviter que les entités associatives regroupant un grand nombre d'agriculteurs et leurs exploitations respectives, comme c'est le cas des coopératives agricoles, et qui répondent à la définition d''agriculteur" établie à l'article 2, soient considérées comme grands bénéficiaires, ce qui entraînerait une réduction des paiements en conséquence.


Dit nieuwe professionele visum voor artistieke prestaties, dat op veel steun kan rekenen vanuit de sector, kan evenwel niet in de plaats treden van een echte reflectie over het toepassingsgebied van artikel 1 bis. De problematiek van de afbakening van wat een artistieke prestatie juist is, blijft bestaan, en de invoering van een professioneel visum zal de huidige rechtsonzekerheid niet wegnemen, waardoor een aantal artiesten op willekeurige wijze worden uitgesloten omdat hun prestaties niet langer als artistiek worden ...[+++]

La mise en oeuvre d'un visa professionnel encadrant les prestations artistiques, bien que largement soutenue par le secteur artistique lui-même, ne peut faire l'économie d'une vraie réflexion relative au champ d'application de l'article 1 bis. Le noeud de la problématique liée à la délimitation de la notion de « prestation artistique » reste entier, et je ne vois dès lors pas comment la mise en place d'un visa professionnel artiste mettrait fin à l'incertitude juridique actuelle qui conduit à l'exclusion arbitraire d'un certain nombre d'artistes dont les prestations ne sont plus considérées comme artistiques sans qu'une ligne de conduite ...[+++]


De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft evenwel in haar aanbeveling van februari 2012 aangehaald dat " dergelijke vormen van camerabewaking nog moeilijk kunnen worden beschouwd als vallende onder het toepassingsgebied van de camerawet" , omdat het gaat om een koppeling van gescande beelden aan een databank.

La Commission de la protection de la vie privée a toutefois mentionné dans sa recommandation de février 2012 que de telles formes de surveillance par caméras peuvent encore difficilement être considérées comme tombant dans le champ d'application de la loi caméras parce qu'il s'agit d'images scannées couplées avec une banque de données.


w