Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eveneens rekening moest » (Néerlandais → Français) :

Men heeft hier nochtans geoordeeld dat men eveneens rekening moest houden met de graad van integratie van de persoon in de jurisdictionele functie.

On a cependant estimé ici qu'il fallait également tenir compte du degré d'intégration de la personne dans la fonction juridictionnelle.


Men heeft hier nochtans geoordeeld dat men eveneens rekening moest houden met de graad van integratie van de persoon in de jurisdictionele functie.

On a cependant estimé ici qu'il fallait également tenir compte du degré d'intégration de la personne dans la fonction juridictionnelle.


Men heeft hier nochtans geoordeeld dat men eveneens rekening moest houden met de graad van integratie van de persoon in de jurisdictionele functie.

On a cependant estimé ici qu'il fallait également tenir compte du degré d'intégration de la personne dans la fonction juridictionnelle.


Er moest dus een manier gevonden worden die toelaat om in de toekomst de toepassing te waarborgen van alle wetsbepalingen op de werknemers van de KMO's samen met de leefbaarheid van het systeem, eveneens rekening houdend met het feit dat de bijdragepercentages worden berekend door de sociale partners zelf binnen het beheerscomité van het fonds, dat zij het voorwerp uitmaken van een advies van de Nationale Arbeidsraad en tenslotte van een goedkeuring door de regering via koninklijk besluit.

Il fallait donc trouver une voie qui permette de garantir, pour l'avenir, l'application de l'ensemble des dispositions de la loi aux travailleurs des PME ainsi que la viabilité financière du système, en tenant compte du fait que les taux des cotisations sont calculés chaque année par les partenaires sociaux eux-mêmes au sein du comité de gestion du fonds, qu'ils font l'objet d'un avis du Conseil national du travail et enfin, d'une approbation du gouvernement, au moyen d'un arrêté royal.


Er moest dus een manier gevonden worden die toelaat om in de toekomst de toepassing te waarborgen van alle wetsbepalingen op de werknemers van de KMO's samen met de leefbaarheid van het systeem, eveneens rekening houdend met het feit dat de bijdragepercentages worden berekend door de sociale partners zelf binnen het beheerscomité van het fonds, dat zij het voorwerp uitmaken van een advies van de Nationale Arbeidsraad en tenslotte van een goedkeuring door de regering via koninklijk besluit.

Il fallait donc trouver une voie qui permette de garantir, pour l'avenir, l'application de l'ensemble des dispositions de la loi aux travailleurs des PME ainsi que la viabilité financière du système, en tenant compte du fait que les taux des cotisations sont calculés chaque année par les partenaires sociaux eux-mêmes au sein du comité de gestion du fonds, qu'ils font l'objet d'un avis du Conseil national du travail et enfin, d'une approbation du gouvernement, au moyen d'un arrêté royal.


Bovendien, hoewel het juist is dat de wetgever, met het aannemen van de in artikel 2 van de bestreden wet beoogde overlegprocedure, een cumulatie van de administratieve en strafrechtelijke onderzoeken trachtte te voorkomen, moest een dergelijk doel, zoals in B.2.3 is uiteengezet, worden verzoend met andere vereisten waarmee de wetgever eveneens rekening heeft gehouden, zoals het subsidiariteitsbeginsel - krachtens hetwelk het in de regel aan de belastingadministratie staat om de onderzoeken aan te vatten, zelfs te ...[+++]

De surcroît, s'il est vrai qu'en adoptant la procédure de concertation visée à l'article 2 de la loi attaquée, le législateur cherchait à éviter un cumul des investigations administratives et pénales, un tel objectif devait être concilié, comme il a été exposé en B.2.3, avec d'autres impératifs également pris en compte par le législateur, comme le principe de subsidiarité - en vertu duquel il appartient, en règle, à l'administration fiscale d'entamer les investigations même à l'égard de faits susceptibles d'être qualifiés de fraude fiscale - et la volonté de garantir au ministère public la faculté de statuer sur l'opportunité de poursuiv ...[+++]


Het Hof heeft eveneens vastgesteld dat die bepaling op 7 december 2011 zonder terugwerkende kracht in werking trad en heeft geoordeeld dat artikel 33, 7°, b), van de ordonnantie van 25 maart 1999 moest worden vernietigd in zoverre het, tot die datum, niet toeliet rekening te houden met de verzachtende omstandigheden die het mogelijk maken een geldboete op te leggen waarvan het bedrag lager ligt dan het daarin vastgestelde minimum v ...[+++]

La Cour a également constaté que cette disposition entrait en vigueur le 7 décembre 2011 sans effet rétroactif et a jugé qu'il convenait d'annuler l'article 33, 7°, b), de l'ordonnance du 25 mars 1999 en ce qu'il ne permettait pas, jusqu'à cette date, de prendre en compte les circonstances atténuantes permettant d'infliger une amende d'un montant moindre que le minimum de l'amende qui y est fixé.


Er moest met verscheidene factoren rekening worden gehouden: allereerst de stijgende olieprijs, eveneens de noodzaak om het mondiale mededingingsvermogen van de Europese luchtvaartmaatschappijen te bewaren, de wens en het engagement van de Unie om de klimaatverandering te bestrijden, en het in 2009 afsluiten van een internationaal verdrag in Kopenhagen.

Plusieurs facteurs ont dû être pris en considération: il y a bien sûr, le prix croissant du pétrole, le souci de préserver la compétitivité internationale des compagnies aériennes européennes, le désir et l'engagement de l'Union dans la lutte contre le changement climatique et la poursuite d'un accord international à Copenhague en 2009.


Daarnaast moet eveneens rekening gehouden worden met het sociaal passief dat op ABX rust, alsook alle bestaande provisies en de waarborgen ten overstaan van derden die de NMBS moest overnemen van de verkopers bij de overnames van ABX Logistics bedrijven in de periode 1998-2001.

Par ailleurs, il faut aussi tenir compte du passif social qui pèse sur ABX, ainsi que de toutes les provisions existantes et des garanties à l'égard de tiers, que la SNCB a dû reprendre des vendeurs lors de la reprise des sociétés ABX Logistics au cours de la période 1998-2001.


Bij de gemeenten moest eveneens met een eventuele herindeling rekening worden gehouden.

Pour la commune, il devait également être tenu compte d'un éventuel reclassement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eveneens rekening moest' ->

Date index: 2024-05-31
w