Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europa zwaarder laten wegen " (Nederlands → Frans) :

(b) een bondige toelichting over de mate waarin en de basis waarop gebruik is gemaakt van beoordelingsvrijheid, met inbegrip van een eventueel besluit tot uitsluiting van inputgegevens die anderszins voldeden aan de vereisten van de relevante methodologie voor die berekening; het baseren van prijzen op spreiding of interpolatie, extrapolatie of het zwaarder laten wegen van biedingen en aanbiedingen dan de voltooide transacties in een berekening.

(b) une explication succincte de la mesure dans laquelle, et de la base sur laquelle, a été exercé tout jugement, notamment toute décision aboutissant à exclure des données sous-jacentes par ailleurs conformes aux exigences de la méthode applicable audit calcul, à estimer les prix sur la base de spreads ou d’interpolations ou d’extrapolations, ou à donner à des offres d’achat ou de vente une pondération supérieure à celle des transactions conclues dans tout calcul.


We hebben daarentegen de behoefte aan veiligheid in Europa zwaarder laten wegen.

Nous avons plutôt examiné cet aspect en tenant compte du besoin de sécurité dans l’Union européenne.


F. overwegende dat de Schengenvoorschriften die het verkeer van personen over de interne grenzen bepalen, zijn omschreven in de Schengengrenscode, waarvan de artikelen 23 t/m 26 maatstaven en procedures bevatten voor de tijdelijke herinvoering van grenscontroles aan de binnengrenzen die het, aangezien ze unilateraal van aard zijn, onmogelijk maken het collectieve belang van de EU zwaarder te laten wegen,

F. considérant que les dispositions de Schengen régissant la circulation des personnes à l'intérieur des frontières de l'Union ont été définies dans le code frontières Schengen, dont les articles 23 à 26 établissent des mesures et des procédures pour la réintroduction temporaire de contrôles aux frontières intérieures; considérant, cependant, que ces contrôles, de nature unilatérale, ne permettent pas de faire prévaloir l'intérêt collectif de l'Union européenne,


Wat heeft het in hemelsnaam voor zin om mensenrechtenclausules in onze overeenkomsten met andere landen op te nemen, als wij altijd afwegingen maken die ermee eindigen dat we ons niets aantrekken van die mensenrechtenclausules maar dat wij andere, vooral economische belangen zwaarder laten wegen?

À quoi jouons-nous au juste, en inscrivant des clauses en matière de droits de l’homme dans nos accords avec d’autres pays, si nous créons toujours des équilibres qui débouchent, en fin de compte, sur notre indifférence à l’égard des clauses concernant les droits de l’homme, et que nous permettons que d’autres intérêts, principalement économiques, aient plus de poids?


Wanneer wij ons eigen oordeel zwaarder laten wegen dan dat van de wetenschappers, scheppen wij volgens mij een gevaarlijk precedent. Dit is zeker niet de juiste plaats voor het voorzorgsbeginsel.

À mon avis, remplacer les opinions des scientifiques par nos propres opinions constitue un dangereux précédent et ce n'est certainement pas la bonne place pour le principe de précaution.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62004TO0184 - EN - Beschikking van het Gerecht van eerste aanleg (Derde kamer) van 13 januari 2005. Sulvida - Companhia de alienação de terrenos, Ldª tegen Commissie van de Europese Gemeenschappen. Kennelijke niet-ontvankelijkheid - Beroep wegens nalaten - Voorstel voor richtlijn - Onmogelijkheid voor verzoekster zich te laten vertegenwoordigen door advocaat die geen derde is. Zaak T-184/04.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62004TO0184 - EN - Ordonnance du Tribunal de première instance (troisième chambre) du 13 janvier 2005. Sulvida - Companhia de alienação de terrenos, Ldª contre Commission des Communautés européennes. Irrecevabilité manifeste - Recours en carence - Proposition de directive - Impossibilité d'une représentation de la partie requérante par un avocat qui n'est pas un tiers. Affaire T-184/04.


Overwegende dat de Ministerraad tijdens zijn zittingen van 10 december 1998 en 10 september en 26 november 1999 heeft beslist om, op verzoek van de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE), douaneambtenaren te laten deelnemen aan humanitaire opdrachten in Kosovo en hen een vergoeding toe te kennen wegens verwijdering van hun familie en voor de risico's die ze lopen alsook voor de hinder en de ongemakken die voortvloeien uit de bijzo ...[+++]

Considérant que le Conseil des Ministres a décidé en ses réunions des 10 décembre 1998 et 10 septembre et 26 novembre 1999, à la demande de l'Organisation de la Sécurité et la Coopération en Europe (OSCE), de laisser participer des douaniers à des opérations à caractère humanitaire au Kosovo et de leur octroyer une indemnité pour la séparation de leur famille et les risques qu'ils courent ainsi que pour les incommodités et les inconvénients qui découlent des circonstances particulières dans lesquelles les opérations se déroulent;


In die zin moet het initiatief van de Afrikaanse landen om tot een gemeenschappelijk standpunt te komen in de aanloop naar de klimaatconferentie van Kopenhagen als een positieve evolutie worden beschouwd, die de Afrikaanse landen de gelegenheid geeft om hun stem te laten horen en zwaarder te wegen op de onderhandelingen.

En ce sens, l'initiative des pays africains d'élaborer une position commune en prélude à la conférence sur le climat de Copenhague doit être considérée comme une évolution positive, permettant aux pays africains de faire entendre leur voix et de peser davantage sur le processus de négociation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa zwaarder laten wegen' ->

Date index: 2025-03-18
w