Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europa zullen verdwijnen " (Nederlands → Frans) :

In de komende tien jaar zullen naar schatting zes miljoen eigenaars van kleine bedrijven er om leeftijdsredenen mee stoppen. Europa kan zich niet permitteren dat deze bedrijven verdwijnen door problemen met de overdracht en onvoldoende waardering voor de traditionele rol van familiebedrijven.

Sachant qu’environ six millions de propriétaires de petites entreprises prendront leur retraite au cours des dix années à venir, l’Europe ne peut pas prendre le risque de perdre ces entreprises simplement en raison des difficultés auxquelles se heurtent les transmissions d’entreprises et de la prise en compte insuffisante du rôle traditionnel des entreprises familiales.


Drie grote Formule 1-prijzen die thans in Europa plaatsvinden, zullen wellicht op zeer korte termijn verdwijnen ten voordelen van nieuwe evenementen die in de Oostbloklanden of in Azië worden georganiseerd.

Trois grands prix de Formule 1, actuellement localisés en Europe, devraient vraisemblablement, à très court terme, disparaître au profit de manifestations nouvelles organisées dans des pays de l'Est ou sur le continent asiatique.


Ik denk dat vakbonden en werknemers er zich ernstig zorgen over maken dat banen uit Europa zullen verdwijnen als gevolg van het CO2 -beleid en dat de gehele grondstoffenindustrie, of het nu gaat om staal, aluminium of papier, zal worden verplaatst naar landen buiten Europa als wij te strikte regelgeving invoeren.

Je crois que les syndicats et les travailleurs sont très inquiets de voir les politiques liées au CO2 conduire à une délocalisation en dehors de l’Europe des emplois et de toute l’industrie des matières premières, que ce soit l’acier, l’aluminium ou le papier, si nous introduisons des régulations trop strictes.


Ik denk dat vakbonden en werknemers er zich ernstig zorgen over maken dat banen uit Europa zullen verdwijnen als gevolg van het CO2-beleid en dat de gehele grondstoffenindustrie, of het nu gaat om staal, aluminium of papier, zal worden verplaatst naar landen buiten Europa als wij te strikte regelgeving invoeren.

Je crois que les syndicats et les travailleurs sont très inquiets de voir les politiques liées au CO2 conduire à une délocalisation en dehors de l’Europe des emplois et de toute l’industrie des matières premières, que ce soit l’acier, l’aluminium ou le papier, si nous introduisons des régulations trop strictes.


Ik wil daarom de minderheid die tegen ontvlechting is, vragen om hun nationale belangen achter zich te laten, die op korte termijn zullen verdwijnen, en om stappen te zetten naar deelname aan de bouw van een Europa dat sterk en zeker is wat betreft energievoorziening.

J'aimerais donc inviter la minorité qui s'oppose à la dissociation de laisser de côté les intérêts nationaux, qui disparaissent à court terme, et de prendre des mesures pour participer à la construction d'une Europe qui soit forte et sûre en termes d'approvisionnement énergétique.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, de onderneming Volkswagen heeft vorige week helaas aangekondigd dat er arbeidsplaatsen zullen verdwijnen in haar fabrieken in Europa, wat gevolgen kan hebben voor de fabrieken in Pamplona, in Spanje, die in Brussel, in België, en voor die in Palmela, in Portugal.

- (ES) Monsieur le Président, la semaine dernière, Volkswagen a malheureusement annoncé des pertes d’emploi dans ses usines européennes, lesquelles sont susceptibles d’avoir des répercussions à Pampelune en Espagne, à Bruxelles en Belgique et à Palmela au Portugal.


In de komende tien jaar zullen naar schatting zes miljoen eigenaars van kleine bedrijven er om leeftijdsredenen mee stoppen. Europa kan zich niet permitteren dat deze bedrijven verdwijnen door problemen met de overdracht en onvoldoende waardering voor de traditionele rol van familiebedrijven.

Sachant qu’environ six millions de propriétaires de petites entreprises prendront leur retraite au cours des dix années à venir, l’Europe ne peut pas prendre le risque de perdre ces entreprises simplement en raison des difficultés auxquelles se heurtent les transmissions d’entreprises et de la prise en compte insuffisante du rôle traditionnel des entreprises familiales.


Grenzen waardoor volkeren tot nu toe waren gescheiden zullen verdwijnen, en we zullen allemaal gewaardeerde naties en burgers van Europa worden die op voet van gelijkheid met elkaar omgaan.

Les frontières qui ont séparé les peuples jusqu’à présent vont disparaître, nous allons tous devenir des nations estimées et des citoyens d’Europe avec un rang égal.


De Associatieraad was ingenomen met de inwerkingtreding op 1 juni 2001 van het protocol bij de Europa-overeenkomst betreffende de overeenstemmingsbeoordeling (PECA) en beklemtoonde dat door de uitvoering van deze overeenkomst nog meer handelsbelemmeringen tussen Hongarije en de EU zullen verdwijnen.

Le Conseil d'association se félicite de l'entrée en vigueur, au 1 juin 2001, du protocole à l'accord européen sur l'évaluation de la conformité (PECA) et souligne que la mise en œuvre de cet accord supprimera davantage d'entraves aux échanges existant entre la Hongrie et l'UE.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europa zullen verdwijnen' ->

Date index: 2025-01-25
w