Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europa worden ingevoerd voortaan vergezeld dienen " (Nederlands → Frans) :

Verder wil de Commissie in 2006 een blauwdruk voor een Europese kwalificatiestructuur voorleggen, die als gemeenschappelijk referentiekader kan dienen voor de bestaande kwalificatiesystemen en -structuren in Europa. Het is de bedoeling dat deze kwalificatiestructuur aansluit op en vergezeld gaat van regelingen voor de overdracht ...[+++]

En 2006, la Commission proposera un projet de cadre européen des qualifications, dans le but de fixer des références communes pour les systèmes et cadres de qualification en Europe. Basé sur les dispositions en matière de transfert d’unités capitalisables et d’assurance qualité, ce cadre incorporera aussi les principes européens communs pour l’identification et la validation de l’apprentissage non formel et informel ainsi qu’Europass (cadre unique européen pour la transparence des diplômes, certificats et compétences).


Een besluit van de Commissie van 18 april jongstleden, waarvan de lidstaten op 19 april in kennis zijn gesteld, bepaalt dat maïsgluten (en bierbostel) voor diervoeder die uit de Verenigde Staten naar Europa worden ingevoerd voortaan vergezeld dienen te gaan van een evaluatierapport van een erkend laboratorium, waarin op grond van een naar behoren gehomologeerde detectiemethode wordt gestaafd dat het product geen Bt10 bevat.

Une décision adoptée par la Commission le 18 avril dernier, notifiée aux États membres le 19 avril prévoit que toutes les importations européennes de gluten de maïs (et de drêches de brasserie) en provenance des États-Unis pour l'alimentation animale, devront être désormais accompagnées d'un rapport d'évaluation d'un laboratoire accrédité, prouvant sur la base d'une méthode de détection dûment validée, que le produit ne contient pas de Bt10.


1. onderstreept dat de toepassing van het beginsel “eerst klein denken” op communautair, nationaal en lokaal niveau vraagt om de consequente tenuitvoerlegging van de regels van de interne markt en de dienstenrichtlijn en een doeltreffend en specifiek vervolg hierop door de Commissie en de lidstaten in het kader van de jaarverslagen over de Lissabon-strategie om ervoor te zorgen dat alle hindernissen overeenkomstig die regels en indachtig de behoeften van de kleine ondernemingen worden weggenomen en dringt aan op het uitvoeren van een horizontaal onderzoek naar de voorwaarden voor MKB- ...[+++]

1. souligne que l'application du principe "Think Small First" au niveau communautaire, national et local appelle une mise en œuvre cohérente des règles du marché intérieur et de la directive sur les services ainsi qu'un suivi efficace et spécifique par la Commission et les États membres dans le cadre des rapports annuels sur la stratégie de Lisbonne, afin de garantir que tous les obstacles soient éliminés conformément à ces règles et en adéquation avec les besoins des petites entreprises; demande qu'une enquête horizontale concernant les conditions applicables aux petites et moyennes entreprises (PME), correspondant aux enquêtes sectorielles effectuées par la Commission dans divers secteurs d'activité, soit effectuée, afin de faciliter une ...[+++]


Door de begrotingswet van 2007 wordt de bij de begrotingswet van 2006 ingevoerde regeling in die zin gewijzigd dat de door PI bij particuliere cliënten aangetrokken financiële middelen voortaan in staatsobligaties uit de eurozone belegd dienen te worden.

La loi de finances pour 2007 modifie le régime prévu par la loi de finances pour 2006 et prévoit que les fonds découlant de la collecte effectuée par PI auprès des clients privés soient investis dans des obligations d’État de la zone euro.


Met betrekking tot de normen zou ik wil zeggen dat zij, als zij in de hele EU ten uitvoer moeten worden gelegd, ook van toepassing dienen te zijn op voedingsmiddelen die in de EU worden ingevoerd – bovendien dienen de boeren in heel Europa niet aan zinloze controles te worden onderworpen.

Concernant les normes, je dirais ceci: si elles doivent être respectées dans toute l'UE, elles devraient également s'appliquer aux denrées alimentaires importées dans l'UE; les agriculteurs de l'Europe ne devraient plus subir d'inspections inutiles.


Met betrekking tot de normen zou ik wil zeggen dat zij, als zij in de hele EU ten uitvoer moeten worden gelegd, ook van toepassing dienen te zijn op voedingsmiddelen die in de EU worden ingevoerd – bovendien dienen de boeren in heel Europa niet aan zinloze controles te worden onderworpen.

Concernant les normes, je dirais ceci: si elles doivent être respectées dans toute l'UE, elles devraient également s'appliquer aux denrées alimentaires importées dans l'UE; les agriculteurs de l'Europe ne devraient plus subir d'inspections inutiles.


6. ERKENT dat, uit economisch en ecologisch oogpunt, de beste aanpak lijkt te zijn de luchtvaartsector binnen de Gemeenschapsregeling voor de handel in broeikasgasemissierechten te brengen, omdat de handel in emissierechten binnen de EU reeds is ingevoerd, en omdat de mogelijkheden voor internationale toepassing daarvan gunstiger liggen dan die van andere beleidsmogelijkheden; VERZOEKT de Commissie nog in 2006 een wetgevingsvoorstel in te dienen dat relev ...[+++]

6. CONSTATE que, d'un point de vue économique et environnemental, la meilleure solution semble consister à inclure le secteur de l'aviation dans le système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté, étant donné que des échanges de quotas d'émission ont déjà été pratiqués au sein de l'UE et que, par rapport à toute autre formule, c'est ce système qui serait le mieux applicable à l'échelle internationale; ENGAGE donc la Commission à présenter, avant la fin 2006, une proposition législative qui soit à la fois utile pour l'environnement et efficace sur le plan économique, assortie d'une analyse d'impact qui c ...[+++]


Het is een misdaad tegen de waarheid, om de woorden van president Chirac te gebruiken, en in een Europa dat is gegrondvest op ethische waarden en eerbiediging van de mensenrechten dienen degenen die zich daaraan schuldig maken te worden vervolgd. Een Europa overigens dat voortaan ook gegrondvest is op het Handvest van de grondrechten dat is opgenomen in de ontwerp-Grond ...[+++]

C’est un crime contre la vérité, pour employer la formule du président Chirac, qui doit être poursuivi dans une Europe fondée sur des valeurs éthiques et le respect des droits de l’homme; une Europe fondée d’ailleurs désormais sur la Charte des droits fondamentaux intégrée au projet de Constitution largement approuvé par votre Parlement.


Deze overeenkomsten dienen vergezeld te gaan van "faalveilige" mechanismen, die o.a. aangeven wanneer en hoe wetgeving wordt ingevoerd wanneer vrijwillige overeenkomsten falen.

Ces accords devraient être assortis d'un dispositif "à sécurité intrinsèque", permettant de savoir dans quels délais et selon quelles modalités instaurer des mesures législatives en cas d'échec des accords volontaires.


(71) Overwegende dat voor producten die uit derde landen worden ingevoerd, voorschriften inzake bepaalde productspecificaties dienen te worden vastgesteld waardoor een zekere mate van evenwicht met de communautaire wijnen kan worden gewaarborgd; dat ingevoerde wijn ook dient te voldoen aan de voorschriften die in het land van oorsprong zijn vastgesteld en in bepaalde gevallen ...[+++]

(71) il est nécessaire de soumettre les produits importés des pays tiers à des règles permettant de garantir un certain équilibre avec les définitions communautaires des vins; lesdits produits doivent également être en conformité avec les règles établies dans leur pays d'origine et, le cas échéant, être accompagnés d'un bulletin d'analyse;


w