Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eu-steun zullen afhangen » (Néerlandais → Français) :

Dit kan mogelijk leiden tot hogere kosten voor de documentatie van vangsten, hoewel de kosten zullen afhangen van de manier waarop de lidstaten de "geregionaliseerde controles" aanpakken, en zullen worden gecompenseerd door de grotere flexibiliteit die in het kader van die aanpak wordt geboden.

Cela risque d'accroître les coûts liés à la documentation des captures bien que les coûts supportés dépendront de l’approche qu'adopteront les États membres en matière de «contrôle régionalisé» et sont à mettre en balance avec la souplesse accrue qu'offrira une telle approche.


De gemiddelde extra kosten, uitgezet tegen de opties van conventionele energievoorziening, zullen afhangen van het toekomstige innovatietempo en de conventionele energieprijzen. Zij zullen zich bevinden tussen 10,6 en 18 miljard euro per jaar.

Les coûts supplémentaires moyens par rapport aux options classiques dépendront de la rapidité de l'innovation et de l'évolution des prix des sources d'énergie classiques. Ils seraient compris dans une fourchette de 10,6 à 18 milliards d'euros par an.


De overmakingen in 2019 en 2020 van telkens 2,25 miljard EUR zullen afhangen van de vraag of het streefbedrag van het garantiefonds na 2018 onveranderd op 50 % wordt gehandhaafd.

Les versements prévus pour 2019 et 2020, de 2,25 milliards d’EUR chacun, seront fonction du maintien ou non du montant-cible du fonds de garantie à 50 % du total des obligations de garantie de l’Union après 2018.


Hoewel dat geen absolute waarborg is, is men er dan tenminste zeker van dat de diverse politieke componenten van de meerderheid over die besluiten zullen debatteren en dat ze niet uitsluitend van de minister van Justitie zullen afhangen.

Sans être une garantie absolue, cela assure au moins que ces arrêtés seront discutés par les différentes composantes politiques de la majorité et ne dépendront pas uniquement du ministre de la Justice en fonction.


Hoewel dat geen absolute waarborg is, is men er dan tenminste zeker van dat de diverse politieke componenten van de meerderheid over die besluiten zullen debatteren en dat ze niet uitsluitend van de minister van Justitie zullen afhangen.

Sans être une garantie absolue, cela assure au moins que ces arrêtés seront discutés par les différentes composantes politiques de la majorité et ne dépendront pas uniquement du ministre de la Justice en fonction.


Het tempo en de diepgang van de politieke associatie en de economische integratie van deze landen met de EU zullen afhangen van de mate waarin zij de democratische beginselen en de rechtsstatelijkheid, die aan het partnerschap ten grondslag liggen, weten te handhaven.

Le degré et le rythme de l'association politique et de l'intégration économique des pays de ce partenariat à l'UE dépendront du respect par ceux-ci des principes démocratiques et de l'État de droit, qui constituent le fondement du partenariat.


En dat is uiteraard nog minder het geval voor de volgende jaren, van 2014 tot 2015, die van de activiteiten van de volgende jaren zullen afhangen.

Et c’est évidement encore moins le cas pour les années suivantes, de 2014 à 2015 qui dépendront de l’activité d’années à venir.


Het is dus noodzakelijk dat de opdrachten die hun op dit ogenblik zijn toegekend door de Federale Staat in het kader van de gerechtelijke procedure of van de uitvoering van de gerechtelijke beslissingen, verder worden uitgeoefend door de justitiehuizen, die voortaan evenwel zullen afhangen van de gemeenschappen.

Il est donc nécessaire que les missions qui leur sont actuellement dévolues par l'État fédéral dans le cadre de la procédure judiciaire ou de l'exécution des décisions judiciaires continuent à être exécutées par les maisons de justice, lesquelles dépendront toutefois désormais des communautés.


De omvang en de reikwijdte van deze projecten zullen afhangen van de maatschappelijke ontwikkelingen. De projecten zullen volgens innovatieve methoden mogelijke oplossingen voor de vastgestelde behoeften bestuderen.

Ces projets, dont l'échelle et l'envergure dépendront des évolutions au sein de la société, étudieront, à travers des approches novatrices, les réponses pouvant être apportées aux besoins mis en évidence.


De selectieprocedures voor de bijzondere acties zullen afhangen van de actie in kwestie.

Les modalités de sélection des actions spéciales seront fonction de l'action en question.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eu-steun zullen afhangen' ->

Date index: 2022-05-10
w