Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ervaringen die sinds afgelopen najaar " (Nederlands → Frans) :

Omdat de kwestie zo urgent was en omdat continuïteit moest worden gewaarborgd, was het echter niet meer dan eerlijk om vast te houden aan de huidige wettelijke instrumenten en om de herziening van Verordening (EG) nr. 332/2002 houdende instelling van een mechanisme voor financiële ondersteuning op middellange termijn voor lidstaten die geen deel uit maken van de eurozone, te beperken tot een minimum, dat wil zeggen tot de verhoging van het maximumbedrag zoals afgesproken door de Europese Raad en tot de enkele technische verbeteringen die nodig bleken te zijn op basis van de ervaringen die sinds afgelopen najaar met de tenuitvoerlegging v ...[+++]

Cependant, en raison de l’urgence et pour garantir une certaine continuité, il a semblé préférable de s'en tenir aux instruments juridiques actuels et, donc, de limiter la révision du règlement (CE) n° 332/2002 établissant un mécanisme de soutien financier à moyen terme pour les États membres hors zone euro au strict minimum, c'est-à-dire au relèvement du plafond accepté par le Conseil et à certaines améliorations techniques qui s'avèrent indispensables sur la base de l'expérience accumulée depuis l’automne dernier, durant la mise en place du mécanis ...[+++]


(RO) Sinds afgelopen najaar hebben meer dan 5 miljoen Europese burgers hun baan verloren, wat betekent dat 22,5 miljoen mensen in Europa nu werkloos zijn.

(RO) Depuis l’automne dernier, plus de cinq millions de citoyens européens ont perdu leur emploi, faisant passer à 22,5 millions le nombre des sans-emploi en Europe.


De reactie van de Unie werd voorbereid door de ministers van Financiën en sinds het afgelopen najaar hebben er enkele aanpassingen aan de financiële markten plaatsgevonden.

La réponse de l'Union a été préparée par les ministres des finances et certains ajustements des marchés financiers ont été opérés depuis l'automne dernier.


Helaas wachten we al sinds 2005 op een besluit van de Raad, hoewel zowel het Parlement als het Europees Economisch en Sociaal Comité afgelopen najaar een positief advies hebben gegeven.

La décision du Conseil est hélas en suspens depuis 2005, malgré l’avis favorable du Parlement et du Comité économique et social européen l’automne dernier.


Algemeen beschouwd werkt sinds afgelopen najaar de COHOM, de werkgroep mensenrechten, aan het verbeteren van de prestaties van de Europese Unie, uitgaande van onze ervaringen tijdens de zitting van vorig jaar.

Sur un plan général, le groupe de travail "droits de l’homme" (COHOM) s’attelle depuis l’automne dernier à améliorer la performance de l’Union, en s’inspirant de l’expérience de la session de l’année dernière.


Sinds afgelopen najaar zijn de Unie en de omringende landen door een groot aantal uiteenlopende natuurrampen en technologische rampen getroffen: aardbevingen in Griekenland en Turkije, stormen in Noord-Europa, Frankrijk, Duitsland en Oostenrijk, de olieverontreiniging door de Erika in Bretagne, de verontreiniging van de Donau, de ontploffing in een opslagplaats van vuurwerk in Nederland enz.

Depuis l'automne dernier, l'Union et les pays voisins ont été touchés par un grand nombre et une grande variété de catastrophes naturelles et technologiques, y compris des tremblements de terre en Grèce et en Turquie, des tempêtes dans le nord de l'Europe, en France, en Allemagne et en Autriche, le naufrage du pétrolier Erika au large des côtes bretonnes, lapollution du Danube, l'explosion d'un entrepôt de feux d'artifice aux Pays-Bas.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ervaringen die sinds afgelopen najaar' ->

Date index: 2021-02-16
w