Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ervan vervangen amendement " (Nederlands → Frans) :

Mevrouw Tilmans dient amendement nr. 16 in (stuk Senaat, nr. 5-61/6), dat ertoe strekt om in het voorgestelde artikel 2, 3º, de woorden « daaronder begrepen de opmaak ervan » vervangen door de woorden « met inbegrip van de opmaak ervan ».

Mme Tilmans dépose l'amendement nº 16 (doc. Sénat, nº 5-61/6) qui vise à remplacer, au 3º de l'article 2 proposé, les mots « y compris sa présentation » par les mots « y compris par sa présentation ».


Mevrouw de T' Serclaes dient een tweede amendement in (stuk Senaat, nr. 3-1183/3, amendement nr. 7) dat ertoe strekt in het voorgestelde artikel 433decies de woorden « een roerend goed, een deel ervan, een onroerend goed, een kamer of een andere in artikel 479 bedoelde ruimte, te verkopen, te verhuren of ter beschikking te stellen in omstandigheden die in strijd zijn met de menselijke waardigheid, zodanig dat de betrokken persoon » te vervangen door de w ...[+++]

Mme de T' Serclaes dépose également un second amendement (do c. Sénat, nº 3-1138/3, amendement nº 7), tendant à remplacer, à l'article 433decies proposé, les mots « un bien meuble, une partie de celui-ci, un bien immeuble, une chambre ou tout autre espace visé à l'article 479 du Code pénal dans des conditions incompatibles avec la dignité humaine, de manière telle que la personne » par les mots « un bien immeuble ou une partie de celui-ci, un espace visé à l'article 479 du Code pénal ou tout autre espace permettant le logement d'une personne dans des conditions incompatibles avec la dignité humaine, de manière telle que celle-ci ».


Mevrouw de T' Serclaes dient een tweede amendement in (stuk Senaat, nr. 3-1183/3, amendement nr. 7) dat ertoe strekt in het voorgestelde artikel 433decies de woorden « een roerend goed, een deel ervan, een onroerend goed, een kamer of een andere in artikel 479 bedoelde ruimte, te verkopen, te verhuren of ter beschikking te stellen in omstandigheden die in strijd zijn met de menselijke waardigheid, zodanig dat de betrokken persoon » te vervangen door de w ...[+++]

Mme de T' Serclaes dépose également un second amendement (do c. Sénat, nº 3-1138/3, amendement nº 7), tendant à remplacer, à l'article 433decies proposé, les mots « un bien meuble, une partie de celui-ci, un bien immeuble, une chambre ou tout autre espace visé à l'article 479 du Code pénal dans des conditions incompatibles avec la dignité humaine, de manière telle que la personne » par les mots « un bien immeuble ou une partie de celui-ci, un espace visé à l'article 479 du Code pénal ou tout autre espace permettant le logement d'une personne dans des conditions incompatibles avec la dignité humaine, de manière telle que celle-ci ».


De heer Vandenberghe c.s. dient amendement nr. 127 in (stuk Senaat, nr. 1409/8) dat ertoe strekt het eerste zinsdeel van het voorgestelde lid onder letter C) te vervangen door wat volgt : « De basisakte moet de beschrijving bevatten van het onroerend geheel, van de privatieve en de bijzondere en algemene gemeenschappelijke delen en de bepaling van het van het aandeel van de algemene gemeenschappelijke gedeelten dat aan ieder privatief deel is verbonden, daarbij rekening houdend met de respectieve waarde ervan en de bepaling van het aa ...[+++]

M. Vandenberghe et consorts déposent l'amendement nº 127 (do c. Sénat, nº 4-1409/8) qui vise à remplacer la première phrase de l'alinéa proposé au C) par ce qui suit: « L'acte de base doit comprendre la description de l'ensemble immobilier, des parties privatives et des parties communes particulières et générales, la fixation de la quote-part des parties communes générales afférente à chaque partie privative, compte tenu de leur valeur respective, et la fixation de la quote-part des parties communes particulières afférente à certaines parties privatives, compte tenu de leur valeur respective».


Mevrouw Laloy c.s. dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 2-621/2, amendement nr. 2), dat ertoe strekt in punt A van artikel 3 de termijn van zes maanden te vervangen door een termijn van vier maanden tussen de betekening van het vonnis van uithuiszetting en de uitvoering ervan, om het averechts effect van de verhoging van de schuldenlast van de huurder te voorkomen.

Mme Laloy et consorts déposent un amendement (doc. Sénat, nº 2-621/2, amendement nº 2), visant à remplacer, au point A de l'article 3, le délai de six mois par un délai de quatre mois entre la signification du jugement d'expulsion et son exécution, afin d'éviter l'effet pervers que pourrait constituer l'augmentation des dettes qui pèsent sur le locataire.


In de amendementen 1 tot en met 9 en amendement 11 stelt de rapporteur voor bovengenoemde uitvoeringshandelingen te vervangen door gedelegeerde handelingen, aangezien hij ervan overtuigd is dat het Parlement veeleisender moet zijn voor wat betreft de scheiding van gedelegeerde en uitvoeringshandelingen.

Dans les amendements 1 à 9 et 11, le rapporteur propose que les actes d'exécution précités soient convertis en actes délégués, car il est persuadé que le Parlement devrait poser des exigences plus strictes quant à la séparation entre actes délégués et actes d'exécution.


De bedoeling is niet om het amendement te vervangen, maar om alleen het laatste deel ervan, dat begint met de formulering “naast de ontwikkelingskosten voor de korte termijn”, in dit verslag op te nemen.

L’intention n’est pas de le remplacer, mais d’inclure à ce rapport la dernière partie de l’amendement qui commence par «en plus des coûts de développement à court terme».


Als Europol is belast met de in de bijlage bij de Europol-Overeenkomst vermelde ernstige vormen van internationale criminaliteit, moet ter wille van de juridische coherentie worden gepreciseerd dat, ingeval de Raad kaderbesluiten goedkeurt over de vaststelling van de bestanddelen van afzonderlijke strafbare feiten, deze de desbetreffende regels in de Europol-Overeenkomst en de bijlagen ervan vervangen (amendement 2).

Si Europol a pour mission de lutter contre les formes graves de criminalité internationale énumérées à l'annexe de la Convention Europol, il y a lieu de préciser - à des fins de cohérence juridique - que, dans le cas où le Conseil adopte des décisions cadres relatives à la définition des éléments constitutifs des infractions, ces décisions remplacent les dispositions correspondantes de la Convention Europol et de ses annexes (amendement 2).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ervan vervangen amendement' ->

Date index: 2021-01-08
w