Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erop dat dit geenszins de estlandse samenleving heeft " (Nederlands → Frans) :

Aangezien dezelfde spreker erop wees dat geenszins werd gepreciseerd dat « de regeling enkel geldt bij verzoek van de partijen en niet bij ambtshalve tussenkomst » (ibid.), antwoordde de minister : « [We bevinden] ons [...] in het stadium van de procedure waarin de onderzoeksrechter zijn onderzoek heeft beëindigd. Hij bezorgt het dossier aan het openbaar ministerie opdat ...[+++]

Le même intervenant relevant qu'il n'était nullement précisé que « la réglementation s'applique uniquement en cas de requête des parties et non dans le cadre de l'intervention d'office » (ibid.), la ministre répondit : « l'on est à un stade de la procédure où le juge d'instruction a terminé son instruction. Il communique le dossier au ministère public afin que celui-ci trace ses réquisitions. Lorsque le ministère public a tracé ses réquisitions, il retransmet le dossier au juge d'instruction afin de fixer l'affaire en chambre du conse ...[+++]


Zoals voor sommige andere artikelen het geval is, heeft artikel 8 geenszins betrekking op rechten die zijn vastgelegd door de regels van internationale verdragen inzake de rechten van mens. Artikel 8 roept de Staten evenwel op om daadwerkelijke en passende maatregelen te nemen met het oog op een streefdoel waarvan de verwezenlijking belangrijk is voor het imago en de plaats van personen met een handicap in de samenleving.

Comme certains autres articles, cet article 8 ne porte sur aucun droit établi par des règles contenues dans des conventions internationales dans le domaine des droits de l'homme mais incite les États parties à prendre des mesures effectives et appropriées pour atteindre un objectif dont la réalisation est importante pour l'image et la place des personnes handicapées dans la société.


Het verslag heeft dus alle aangehaalde technische knelpunten weggewerkt, en kwam tot het besluit dat geenszins bezwaar kon worden gemaakt tegen de voorgestelde wijziging van artikel 22bis, die « hoewel (...) [zij] geen significante juridische vooruitgang in zich draagt, (...) niettemin een belangrijk symbolisch signaal [geeft] wat de plaats betreft die de kinderen en hun rechten krijgen binnen de Belgische ...[+++]

Le rapport levait donc toutes les difficultés techniques soumises et concluait n'avoir aucune objection à formuler à l'encontre de la modification proposée de l'article 22bis, qui « bien qu'elle ne soit pas porteuse d'avancées juridiques significatives, (...) véhicule un message symbolique important, concernant la place attribuée aux enfants et à leurs droits au sein de la société belge » (extrait de la seconde note des experts Velaers et Van Drooghenbroeck, p. 24).


Zoals voor sommige andere artikelen het geval is, heeft artikel 8 geenszins betrekking op rechten die zijn vastgelegd door de regels van internationale verdragen inzake de rechten van mens. Artikel 8 roept de Staten evenwel op om daadwerkelijke en passende maatregelen te nemen met het oog op een streefdoel waarvan de verwezenlijking belangrijk is voor het imago en de plaats van personen met een handicap in de samenleving.

Comme certains autres articles, cet article 8 ne porte sur aucun droit établi par des règles contenues dans des conventions internationales dans le domaine des droits de l'homme mais incite les États parties à prendre des mesures effectives et appropriées pour atteindre un objectif dont la réalisation est importante pour l'image et la place des personnes handicapées dans la société.


De minister is voorstander van een responsabilisering van de patiënt, hoewel zij erop wijst dat dit voor sommige kwetsbare groepen in de samenleving geen zin heeft.

Bien que la ministre soit favorable à une responsabilisation du patient, elle souligne qu'elle n'a pas de sens pour certains groupes vulnérables de la société.


60. juicht het toe dat de specifieke kenmerken van Estlands beleid jegens etnische minderheden - die grotendeels zijn ingegeven door 's lands moeilijke ervaringen in het verleden - geleidelijk aan vervangen zijn door regelgeving en praktijken die volledig aan internationale normen beantwoorden; wijst erop dat dit geenszins de Estlandse samenleving heeft gedestabiliseerd, maar parallel verliep aan de consolidatie van de Estlandse staat tot aan een punt waarop de bestendigheid van de hoofdkenmerken ervan voor alle bewoners van het land een vanzelfsprekendheid is geworden;

60. se félicite que les spécificités de la politique menée par l'Estonie à l'égard des minorités ethniques, fondées dans une large mesure sur les épreuves historiques traversées par la nation estonienne, aient été peu à peu remplacées par des dispositions et des pratiques totalement conformes aux normes internationales; souligne que cela n'a en aucun cas déstabilisé la société estonienne mais que s'est produit parallèlement une consolidation de l'État estonien à un point tel que la stabilité de ses principales caractéristiques est devenue évidente pour tous les habitants du pays;


51. juicht het toe dat de specifieke kenmerken van Estlands beleid jegens etnische minderheden - die grotendeels zijn ingegeven door 's lands moeilijke ervaringen in het verleden - geleidelijk aan vervangen zijn door regelgeving en praktijken die volledig aan internationale normen beantwoorden; wijst erop dat dit geenszins de Estlandse samenleving heeft gedestabiliseerd, maar parallel verliep aan de consolidatie van de Estlandse staat tot aan een punt waarop de bestendigheid van de hoofdkenmerken ervan voor alle bewoners van het land een vanzelfsprekendheid is geworden;

51. se félicite que les spécificités de la politique menée par l'Estonie à l'égard des minorités ethniques, fondées dans une large mesure sur les épreuves historiques traversées par la nation estonienne, aient été peu à peu remplacées par des dispositions et des pratiques totalement conformes aux normes internationales; souligne que cela n'a en aucun cas déstabilisé la société estonienne mais que s'est produit parallèlement une consolidation de l'État estonien à un point tel que la stabilité de ses principales caractéristiques est devenue évidente pour tous les habitants du pays;


Het Hof merkt ten slotte op dat de brandstof voor een voertuig met erop gemonteerde betonpomp onder bepaalde voorwaarden in aanmerking kan komen voor het verlaagde accijnstarief, namelijk wanneer de pomp een eigen motor en brandstofreservoir heeft (artikel 8, § 1, eerste lid, a), van de wet van 22 oktober 1997 en artikel 26, 1°, van het ministerieel besluit van 28 december 1993), wanneer geen vergunning is verleend voor overwegend gebruik van het voertuig op de openbare weg (artikel 8, § 1, eerste lid, c), van de wet van 22 oktober 19 ...[+++]

Enfin, la Cour observe que le carburant utilisé pour un véhicule équipé d'une pompe à béton peut, sous certaines conditions, entrer en ligne de compte pour le taux d'accise réduit, à savoir lorsque la pompe est équipée d'un moteur propre et d'un réservoir distinct (article 8, § 1, alinéa 1, a), de la loi du 22 octobre 1997 et article 26, 1°, de l'arrêté ministériel du 28 décembre 1993), lorsque le véhicule n'a pas reçu d'autorisation pour être principalement utilisé sur la voie publique (article 8, § 1, alinéa 1, c), de la loi du 22 octobre 1997 et article 26, 3°, de l'arrêté ministériel du 28 décembre 1993) ou encore si le véhicule a es ...[+++]


De Europese Raad van Lissabon heeft erop gewezen dat Europa in de overgang naar een « kenniseconomie » zit, die gekenmerkt wordt door ingrijpende veranderingen in de samenleving, de werkgelegenheid en de problemen op het gebied van de gezondheid en veiligheid op het werk.

Le Conseil européen de Lisbonne a souligné que l'Europe vivait une transition vers « l'économie de la connaissance », marquée par des changements profonds affectant la société, l'emploi et les enjeux de santé et de sécurité au travail.


In het officieel bericht, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 9 december 2008, heb ik erop gewezen dat de wet van 16 juli 2008 geenszins tot doel heeft om de inkomsten uit bezoldigingen van loon- of weddetrekkenden of uit baten van vrije beroepen, ambten of posten, als auteursrechten te beschouwen.

Comme je l'ai indiqué dans l'avis publié au Moniteur belge du 9 décembre 2008, la loi du 16 juillet 2008 précitée n'a pas pour vocation de transformer en droits d'auteur des revenus qui constituent des rémunérations de travailleurs salariés ou appointés ou des profits de professions libérales, charges ou offices.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erop dat dit geenszins de estlandse samenleving heeft' ->

Date index: 2022-12-19
w