In deze versie heeft de verschoonbaarverklaring geen gerechtelijke kwijtschelding van de schulden van de gefailleerde voor gevolg, een principe dat werd bekrachtigd door het arrest van het Hof van Cassatie van 16 november 2001, maar houdt enkel het definitieve verlies van het recht van de schuldeisers in om individuele vervolgingen in te stellen jegens de goederen van de gefailleerde.
Dans cette version, la déclaration d'excusabilité n'opère pas une remise judiciaire des dettes du failli, principe qui a été consacré par l'arrêt de la Cour de cassation du 16 novembre 2001, mais implique seulement la perte définitive pour les créanciers de l'exercice individuel du droit de poursuite à rencontre des biens du failli.