Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enerzijds de personen die op brugpensioen gaan vanaf » (Néerlandais → Français) :

De heer Vankrunkelsven wijst op de discriminatie die bestaat tussen enerzijds de personen die op brugpensioen gaan vanaf 55 jaar en een volledig recht op pensioen hebben, en anderzijds diegenen die bijvoorbeeld op 63 jaar vervroegd uittreden en geen volledig pensioen ontvangen.

M. Vankrunkelsven dénonce la discrimination qui existe entre, d'une part, les personnes qui sont admissibles à la prépension à partir de 55 ans et ont droit à une pension complète et, d'autre part, celles qui prennent une retraite anticipée, par exemple à l'âge de 63 ans, et ne reçoivent pas une pension complète.


Deze bedragen zullen, met name, eventueel met de nodige externe ondersteuning, dienen voor de opleiding of vervolmaking van de werknemers in dienst genomen in functie van de personen die met brugpensioen gaan of van de werknemers die in het kader van deze vertrekken wordt gevraagd om andere functies uit te oefenen.

Ces montants assureront, notamment, avec les éventuels concours extérieurs nécessaires, la formation ou le perfectionnement des travailleurs embauchés dans le cadre des départs en prépension ou des travailleurs appelés à exercer d'autres fonctions dans le cadre de ces départs.


Onder de personen die vanaf de wettelijke leeftijd met pensioen gaan, voldoet slechts een tiende niet aan de loopbaanvoorwaarde voor een vervroegd pensioen (namelijk 6 pct. van alle personen die met pensioen gaan).

Parmi les personnes prenant leur retraite à partir de l'âge légal, seul un dixième ne satisfait pas la condition de carrière pour une retraite anticipée (soit 6 % de l'ensemble des départs à la retraite).


n) voor de nieuwe rechthebbenden die op brugpensioen gaan tijdens de periode van 1 januari 2009 tot 31 december 2010, door de werkgeversbijdrage van 2,35 pct. waarvan sprake in littera m), die wordt verhoogd met 0,67 pct. vanaf 1 januari 2009 en die aldus 3,02 pct. bedraagt.

n) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la période du 1 janvier 2009 au 31 décembre 2010, par la cotisation patronale de 2,35 p.c. dont question au littera m), qui est majorée de 0,67 p.c., à partir du 1 janvier 2009 et passe ainsi à 3,02 p.c.


In de prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht na te gaan of de in het geding zijnde bepaling een discriminatie invoert in zoverre zij uitsluitend rekening houdt met de beroepservaring van de betrokkenen vóór 2 juli 1997, zodat die bepaling « enerzijds, de personen die op datum van 2 juli 1997 over drie jaar ervaring beschikten, die verworven rechten kunnen genieten los van hun (eventuele) latere ervaring (tussen 1997 en 2010) en, ander ...[+++]

La question préjudicielle invite la Cour à examiner si la disposition en cause établit une discrimination en ce qu'elle tient uniquement compte de l'expérience professionnelle des personnes intéressées, antérieure au 2 juillet 1997, de sorte que cette disposition traite différemment, « d'une part, les personnes qui disposaient de trois années d'expérience en date du 2 juillet 1997, lesquelles peuvent bénéficier de droits acquis indépendamment de leur (éventuelle) expérience ultérieure (entre 1997 et 2010), et, d'autre part, les person ...[+++]


Bij de ontworpen bepaling wordt aan de besturen, de watermaatschappijen, de energieleveranciers en de telecombedrijven de verplichting opgelegd om inlichtingen te bezorgen, enerzijds, aan de ambtenaren die gemachtigd zijn tot het uitvoeren van de onderzoeken bedoeld in artikel 21 van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 en, anderzijds, aan de gemeentelijke overheden die hen daarom verzoeken teneinde met betrekking tot personen die op hun grondgebied gevestigd zijn na te gaan ...[+++]

La disposition en projet impose aux administrations, aux compagnies de distribution d'eau et d'énergie et aux fournisseurs de services de télécommunication l'obligation de communiquer des informations, d'une part, aux fonctionnaires habilités à faire les enquêtes visées à l'article 21 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 et, d'autre part, aux autorités communales qui le leur demandent en vue de déterminer la réalité de la résidence effective des personnes domiciliées sur leur territoire.


Even ongrondwettig is het verschil in behandeling van de personen die in éénzelfde onderneming die naar aanleiding van éénzelfde collectieve arbeidsovereenkomst hetzelfde brugpensioen ontvangen maar verschillend zullen worden belast naargelang het brugpensioen vóór of vanaf 1 januari 2004 ingaat.

Tout aussi inconstitutionnelle est la différence de traitement instaurée à l'égard des personnes qui, dans une même entreprise et dans le cadre d'une même convention collective de travail, reçoivent une même prépension, mais seront imposées différemment selon que la prépension prend effet avant ou après le 1 janvier 2004.


Even ongrondwettig is het verschil in behandeling van de personen die in éénzelfde onderneming die naar aanleiding van éénzelfde collectieve arbeidsovereenkomst hetzelfde brugpensioen ontvangen maar verschillend zullen worden belast naargelang het brugpensioen vóór of vanaf 1 januari 2004 ingaat.

Tout aussi inconstitutionnelle est la différence de traitement instaurée à l'égard des personnes qui, dans une même entreprise et dans le cadre d'une même convention collective de travail, reçoivent une même prépension, mais seront imposées différemment selon que la prépension prend effet avant ou après le 1 janvier 2004.


Enerzijds kan brugpensioen nog in uitzonderlijke gevallen worden toegekend, vanaf 52 jaar tot en met 55 jaar, maar anderzijds worden werkgevers zwaar beboet als ze van die mogelijkheid gebuik maken.

D'une part, la prépension peut encore être accordée dans des cas exceptionnels, à partir de l'âge de 52 ans jusqu'à, au plus tard, 55 ans; d'autre part, les employeurs sont lourdement frappés s'ils y ont recours.


Vanaf 1 januari 1997 worden de mogelijkheden om op 58 jaar met halftijds brugpensioen te gaan, veralgemeend.

La possibilité généralisée de prendre une prépension à mi-temps à 58 ans a été introduite le 1 janvier 1997.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enerzijds de personen die op brugpensioen gaan vanaf' ->

Date index: 2025-10-03
w