Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eind juni jongstleden " (Nederlands → Frans) :

Met deze ratificatie hebben we de weg geopend naar een geloofwaardige oplossing voor de Ierse garanties. Ik ben ervan overtuigd dat de garanties die we tijdens de Europese Raad van juni jongstleden overeen gekomen zijn, goede vooruitzichten bieden op een succesvolle afronding van het ratificatieproces in Ierland, waarna het Verdrag voor het einde van 2009 van kracht zou moeten kunnen worden.

Je suis convaincu que, compte tenu de l’exemple des garanties convenues lors du Conseil européen de juin, il y a de fortes chances que l’Irlande finisse également par ratifier le traité, de manière à ce qu’il puisse entrer en vigueur à la fin de 2009.


Met deze ratificatie hebben we de weg geopend naar een geloofwaardige oplossing voor de Ierse garanties. Ik ben ervan overtuigd dat de garanties die we tijdens de Europese Raad van juni jongstleden overeen gekomen zijn, goede vooruitzichten bieden op een succesvolle afronding van het ratificatieproces in Ierland, waarna het Verdrag voor het einde van 2009 van kracht zou moeten kunnen worden.

Je suis convaincu que, compte tenu de l’exemple des garanties convenues lors du Conseil européen de juin, il y a de fortes chances que l’Irlande finisse également par ratifier le traité, de manière à ce qu’il puisse entrer en vigueur à la fin de 2009.


Behalve dit bezoek door commissaris Michel ziet u dus dat de Raad uit hoofde van de conclusies van juni jongstleden tal van concrete maatregelen heeft genomen. Komend jaar zal de Raad in de maand juni, aan het eind van het Tsjechische voorzitterschap, overgaan tot een evaluatie van de politieke dialoog met Cuba en de resultaten daarvan.

Au-delà de cette visite effectuée par le commissaire Michel, vous voyez donc que le Conseil a pris de nombreuses mesures effectives en application des conclusions de juin dernier, et c’est au mois de juin prochain, à la fin de la présidence tchèque, que le Conseil procédera à l’évaluation du dialogue politique avec Cuba et à l’évaluation de ses résultats.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, op 10 juni jongstleden heeft de heer Mandelson een akkoord gesloten met China op basis waarvan de invoer van bepaalde Chinese textielproducten in de Europese Unie tot eind 2008 kan worden gecontroleerd en beperkt.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, M. Mandelson a conclu, le 10 juin dernier, un accord avec la Chine qui permet de contrôler et de limiter les importations de certains textiles chinois vers l’Union européenne jusqu’à la fin 2008.


Dames en heren, er heeft een vreselijke tragedie plaatsgevonden die de familie van onze collega Filip Adwent heeft getroffen: zoals u weet heeft een verkeersongeluk op 18 juni jongstleden een einde gemaakt aan zijn leven en dat van zijn dochter en zijn ouders.

- Chers collègues, une terrible tragédie a frappé la famille de notre collègue Filip Adwent. Comme vous le savez, lui-même, sa fille, son père et sa mère sont décédés dans un accident de circulation le samedi 18 juin.


Gememoreerd zij dat de Commissie, rekening houdend met de in de 8e richtlijn betreffende de zomertijd opgenomen uiterste datum van 31 december 2001, in juni jongstleden een voorstel heeft ingediend dat de mogelijkheid moet bieden om voor eind volgend jaar een nieuwe regeling aan te nemen die vanaf 2002 zou gelden.

Il est rappelé qu'en vue de l'échéance du 31 décembre 2001 de la 8ème directive concernant l'heure d'été, la Commission a présenté en juin dernier une proposition devant permettre l'adoption avant la fin de l'année prochaine d'un nouveau régime à partir de 2002.


Zowel de premier (bijvoorbeeld tijdens het wereldcongres van de Internationale Confederatie van vrije vakbonden, te Brussel eind juni jongstleden) als uzelf (bijvoorbeeld tijdens de werklunch met de ambassadeurs van de Aziatische landen, te Brussel op 1 juli jongstleden) pleiten er geregeld voor dat het onderwerp zou worden besproken tijdens de ministeriële conferentie van de Wereldhandelsorganisatie (WHO), die in december van dit jaar te Singapore plaatsvindt.

Le premier ministre (par exemple lors du congrès mondial de la Confédération internationale des syndicats libres qui s'est tenu à Bruxelles à la fin du mois de juin) et vous-même (par exemple lors d'un déjeuner de travail qui s'est déroulé le 1er juillet dernier et au cours duquel vous avez rencontré les ambassadeurs des pays asiatiques) plaidez régulièrement pour que le sujet soit abordé lors de la conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce qui doit se tenir en décembre de cette année à Singapour.


- Op verzoek van alle regeringspartijen werd eind juni jongstleden aan de gemeenschappen, aan de Unies van de Jeugdmagistraten, aan de federaties van de jeugdmagistraten en aan de Hoge Raad voor de Justitie advies gevraagd over de tekst van een voorontwerp van wet van 163 artikelen.

- À la requête de toutes les formations représentées au sein du gouvernement, il a été demandé, fin juin dernier, aux communautés, aux unions des magistrats de la jeunesse, aux fédérations des magistrats de la jeunesse et au Conseil supérieur de la Justice, de formuler un avis sur le texte d'un avant-projet de loi comportant 163 articles.


De Ministerraad van maart jongstleden besliste dat er voor eind juni een horecaplan moet komen.

En mars dernier, le Conseil des ministres a décidé qu'un « plan horeca » devait être élaboré d'ici fin juin.




Anderen hebben gezocht naar : einde     raad van juni     juni jongstleden     aan het eind     conclusies van juni     unie tot eind     juni     jongstleden een einde     eind     brussel eind juni jongstleden     regeringspartijen werd eind juni jongstleden     eind juni     maart jongstleden     eind juni jongstleden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eind juni jongstleden' ->

Date index: 2021-03-05
w