Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eigen onderdanen moet behandelen » (Néerlandais → Français) :

Het komt erop neer dat de verdragsluitende staten verplicht zijn de onderdanen van de andere verdragsluitende staten op gelijke voet te behandelen als de eigen onderdanen.

En substance, elle impose aux États contractants d'étendre le traitement réservé aux nationaux à ceux des autres États contractants.


22. Het begrip « onderdaan » wordt gedefinieerd door verwijzing naar artikel 6 van het Europese uitleveringsverdrag op grond waarvan iedere Staat in een verklaring het begrip « onderdaan » met betrekking tot zijn eigen onderdanen moet omschrijven.

22. La notion de « national » est définie par référence à l'article 6 de la Convention européenne d'extradition qui prévoit que chaque État partie doit préciser, par une déclaration, la définition de « national » concernant ses propres ressortissants.


Art. 32. Met betrekking tot het recht op de uitkeringen, voorzien in dit Verdrag, moet elk Lid op zijn grondgebied vreemdelingen, die er wonen of er gewoonlijk werken, op gelijke wijze behandelen als zijn eigen onderdanen.

Art. 32. Tout Membre doit assurer, sur son territoire, aux non-nationaux qui y résident ou y travaillent normalement l'égalité de traitement avec ses propres ressortissants, en ce qui concerne le droit aux prestations prévues par la présente convention.


Volgens artikel 13 van de overeenkomst moet iedere lidstaat van de Europese Unie eigen onderdanen die illegaal op het grondgebied van een ACS-staat verblijven, op verzoek van die staat zonder verdere formaliteiten overnemen, en moet iedere ACS-staat eigen onderdanen die illegaal op het grondgebied van een lidstaat van de Europese Unie verblijven, op verzoek van die lidstaat zonder verdere formaliteiten overnemen.

En vertu de l'article 13 dudit accord, chaque État membre de l'Union européenne accepte le retour et réadmet ses propres ressortissants illégalement présents sur le territoire d'un État ACP, à la demande de ce dernier et sans autres formalités; et chacun des États ACP accepte le retour et réadmet ses propres ressortissants illégalement présents sur le territoire d'un État membre de l'Union européenne, à la demande de ce dernier et sans autres formalités.


« Gelet op de Europese Richtlijn inzake het stemrecht van onderdanen van de Europese Unie bij gemeenteraadsverkiezingen, gelet op de specifieke Belgische situatie met de indeling in gemeenschappen en gewesten, gelet op de afspraken in het kader van het Sint-Michielsakkoord met betrekking tot de bevoegdheid inzake de organieke wetgeving op de plaatselijk besturen en de invloed hiervan op de federale bevoegdheid inzake de organisatie van gemeenteraadsverkiezingen, gelet op het feit dat het belangrijk is dat alle deelnemers aan de gemeenteraadsverkiezingen zouden beschikken over dezelfde rechten en plichten wanneer zij zich in eenzelfde ...[+++]

« Vu la directive européenne qui fixe les modalités du droit de vote et d'éligibilité aux élections municipales pour les citoyens de l'Union, vu la situation spécifique de la Belgique, qui est divisée en communautés et régions, vu ce qui a été convenu dans le cadre des accords de la Saint-Michel concernant la législation organique des pouvoirs locaux et l'influence de ces accords sur les compétences fédérales en matière d'organisation des élections communales, comme il est important que tous les participants aux élections communales aient des droits et des devoirs identiques quand ils se trouvent dans une situation identique et que, par conséquent ...[+++]


Paragraaf 1 steunt, in overeenstemming met het OESO-model, op het principe dat een overeenkomstsluitende Staat, bij gelijke omstandigheden, onderdanen van de andere overeenkomstsluitende Staat op fiscaal vlak niet minder voordelig mag behandelen dan zijn eigen onderdanen.

Conformément au Modèle OCDE, le paragraphe 1 pose le principe que, à situation égale, un État contractant ne peut pas traiter les nationaux de l'autre État contractant de manière fiscalement moins favorable que ses propres nationaux.


Paragraaf 1 steunt, in overeenstemming met het OESO-model, op het principe dat een overeenkomstsluitende Staat, bij gelijke omstandigheden, onderdanen van de andere overeenkomstsluitende Staat op fiscaal vlak niet minder voordelig mag behandelen dan zijn eigen onderdanen.

Conformément au Modèle OCDE, le paragraphe 1 pose le principe que, à situation égale, un État contractant ne peut pas traiter les nationaux de l'autre État contractant de manière fiscalement moins favorable que ses propres nationaux.


In het kader van artikel 27 inzake uitlevering moet worden onderstreept dat België eigen onderdanen nooit uitlevert, maar het beginsel aut dedere aut iudicare toepast : België kan zijn eigen onderdanen zelf vervolgen, zelfs als het strafbaar feit in het buitenland is gepleegd (cf. Voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering).

Concernant l'article 27 relatif à l'extradition, la Belgique n'extrade aucun de ses ressortissants, mais applique le principe d'aut dedere aut iudicare : la Belgique peut poursuivre elle-même ses ressortissants, ce également si l'infraction est commise à l'étranger (cf. article 7 du Titre préliminaire du Code d'instruction criminelle).


De lidstaten kunnen verzoekers in dit opzicht minder gunstig behandelen dan eigen onderdanen met name indien de materiële steun gedeeltelijk in natura wordt verstrekt of indien die niveaus, die gelden voor onderdanen, een hogere levensstandaard beogen dan die welke deze richtlijn voor verzoekers voorschrijft.

Les États membres peuvent accorder aux demandeurs un traitement moins favorable que celui accordé à leurs ressortissants à cet égard, en particulier lorsqu’une aide matérielle est fournie en partie en nature ou lorsque ce ou ces niveaux appliqués à leurs ressortissants visent à garantir un niveau de vie plus élevé que celui exigé pour les demandeurs au titre de la présente directive.


Er zij evenwel aan herinnerd dat de Europese Raad tijdens zijn bijeenkomst in Tampere op 15 en 16 oktober 1999 heeft verklaard dat de Europese Unie "de onderdanen van derde landen die wettig op het grondgebied van een lidstaat verblijven op billijke wijze moet behandelen" en dat een energieker beleid inzake integratie ernaar moet streven aan deze personen rechten te verlenen en plichten op te leggen die vergelijkbaar zijn met die v ...[+++]

Néanmoins, il faut rappeler que le Conseil européen de Tampere des 15 et 16 octobre 1999 a affirmé que l'Union européenne doit assurer "un traitement équitable aux ressortissants de pays tiers qui résident légalement sur le territoire d'un État membre" et qu'une politique plus énergique en matière d'intégration devrait avoir pour ambition de leur offrir des droits et de leur imposer des obligations comparables à ceux des citoyens de l'Union.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigen onderdanen moet behandelen' ->

Date index: 2024-01-12
w