Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerste doel betreft » (Néerlandais → Français) :

Wat het eerste doel betreft, voorziet artikel 3 in de mogelijkheid voor iedere partij om de onttrekking te vorderen.

Quant au premier objectif, l'article 3 de celle-ci prévoit la possibilité, pour chacune des parties, de demander le dessaisissement.


Wat het eerste doel betreft, voorziet artikel 3 in de mogelijkheid voor iedere partij om de onttrekking te vorderen.

Quant au premier objectif, l'article 3 de celle-ci prévoit la possibilité, pour chacune des parties, de demander le dessaisissement.


- een eerste fase betreft het voorliggende wetsontwerp dat het wetgevend kader van de levensduurverlenging van Doel 1 en 2 bepaalt,

- la première phase concerne le projet de loi à l'examen, qui définit le cadre législatif de la prolongation de la durée de vie des centrales de Doel 1 et 2;


1° in de eerste zin wordt tussen de zinsnede "artikel 2.2.4.0.1, § 2" en de zinsnede "en § 4" de zinsnede ", § 3 voor zover het voertuigen betreft van natuurlijke personen en van andere rechtspersonen dan vennootschappen, autonome overheidsbedrijven en verenigingen zonder winstgevend doel, met leasingactiviteiten, § 3/1, eerste lid, § 3/2, eerste lid," ingevoegd;

1° dans la première phrase, le membre de phrase « 3, dans la mesure où il s'agit de véhicules de personnes physiques et d'autres personnes morales que les sociétés, les entreprises publiques autonomes et les associations sans but lucratif, qui exercent des activités de leasing, 3/1, alinéa 1, 3/2, alinéa 1, » est inséré entre le membre de phrase « fixée selon l'article 2.2.4.0.1, §§ 2 » et le membre de phrase « et 4 » ;


Wat ten eerste de regel van overeenstemming tussen het verzoekschrift en de klacht alsmede het doel van de precontentieuze procedure betreft, moet worden beklemtoond dat de precontentieuze procedure zoals voorzien in artikel 90 van het Statuut, dat op grond van artikel 46 RAP van toepassing is op tijdelijk functionarissen, in totaliteit tot doel heeft, een minnelijke regeling van het geschil tussen de ambtenaar en de administratie mogelijk te maken en te bevorderen (arresten Hof van 23 oktober ...[+++]

En premier lieu, en ce qui concerne la règle de concordance entre la requête et la réclamation ainsi que la finalité de la procédure précontentieuse, il y a lieu de souligner que la procédure précontentieuse prévue par l’article 90 du statut, applicable aux agents temporaires en vertu de l’article 46 du RAA, dans son ensemble, a pour objet de permettre et de favoriser un règlement amiable du différend surgi entre le fonctionnaire et l’administration (arrêts de la Cour du 23 octobre 1986, Schwiering/Cour des comptes, 142/85, Rec. p. 3177, point 11, et du 14 mars 1989, Del Amo Martinez/Parlement, 133/88, Rec. p. 689, point 9 ; arrêt du Tr ...[+++]


Met het oog op deze hogere voorziening moet in de eerste plaats worden opgemerkt dat het Gerecht voor ambtenarenzaken eraan heeft herinnerd dat elk individueel besluit dat overeenkomstig het Ambtenarenstatuut wordt genomen en dat bezwarend is, met redenen moet worden omkleed, en dat de motiveringsplicht tot doel heeft, enerzijds de rechter in staat te stellen toezicht uit te oefenen op de wettigheid van het besluit en anderzijds aan de betrokkene de noodzakelijke gegevens te verschaffen om uit te maken of het besluit al dan niet gegro ...[+++]

Aux fins du présent pourvoi, en premier lieu, il convient de relever que le Tribunal de la fonction publique a rappelé que toute décision individuelle prise en application du statut et faisant grief doit être motivée, et que l’obligation de motivation a pour objet, d’une part, de permettre au juge d’exercer son contrôle sur la légalité de la décision et, d’autre part, de fournir à l’intéressé les indications nécessaires pour savoir si la décision est ou non fondée et lui permettre d’apprécier l’opportunité de l’introduction d’un recours. Il a néanmoins ajouté, en faisant référence à l’arrêt de la Cour du 4 juillet 1996, Parlement/Innamor ...[+++]


In het VIS geregistreerde regelmatige reiziger || NEE || NEE || Alleen bewijs van het doel van de reis. Betrouwbaarheid wordt verondersteld (gezien “visumhistorie” wat betreft het voldoen aan de voorwaarden voor binnenkomst die betrekking hebben op het migratie- en veiligheidsrisico en voldoende middelen van bestaan). || Eerste aanvraag: meervoudig visum voor drie jaar. Volgende aanvragen: meervoudig visum voor vijf jaar.

Voyageur régulier enregistré dans le VIS || NON || NON || Preuve de l'objet du voyage uniquement Présomption (parce qu'il ressort du dossier de visa du demandeur qu'il a toujours rempli les conditions d'entrée en ce qui concerne le risque en matière d'immigration et de sécurité et qu'il a toujours été en possession de moyens de subsistance suffisants). || Première demande: visa à entrées multiples de trois ans Demandes ultérieures: visa à entrées multiples de cinq ans


De eerste aanbeveling betreft de indexering van pensioenen in de openbare sector en heeft tot doel na te gaan of de ongelijke behandeling van op voorhand betaalde gepensioneerden en achteraf betaalde gepensioneerden kan/moet worden gehandhaafd.

La première recommandation concerne l'indexation des pensions dans le secteur public et vise à examiner si l'inégalité de traitement entre pensionnés payés anticipativement et pensionnés payés à terme échu peut/doit être maintenue.


De eerste aanbeveling betreft de indexering van pensioenen in de openbare sector en heeft tot doel na te gaan of de ongelijke behandeling van op voorhand betaalde gepensioneerden en achteraf betaalde gepensioneerden kan/moet worden gehandhaafd.

La première recommandation concerne l'indexation des pensions dans le secteur public et vise à examiner si l'inégalité de traitement entre pensionnés payés anticipativement et pensionnés payés à terme échu peut/doit être maintenue.


Wat de eerste vraagt betreft, wil ik benadrukken dat het raamakkoord dat we met de Britten hebben gesloten, duidelijk handelt over het gebruiken van de overcapaciteit in Belgische ziekenhuizen en mede tot doel heeft ervoor te waken dat er geen extra capaciteit wordt gecreëerd.

En ce qui concerne la première question, je voudrais insister sur le fait que l'accord-cadre que nous avons conclu avec les Britanniques porte clairement sur l'utilisation de la surcapacité des hôpitaux belges et a pour but de veiller à éviter toute capacité supplémentaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste doel betreft' ->

Date index: 2021-03-24
w