Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerst de vraag betreffende de manifest slechte contracten " (Nederlands → Frans) :

De minister behandelt eerst de vraag betreffende de manifest slechte contracten waarmee een commissaris wordt geconfronteerd.

Le ministre répond d'abord à la question concernant les contrats manifestement entachés de vices auxquels se trouve confronté un commissaire.


Concreet, betreffende de gerapporteerde cijfers in de prioriteiten van het Nationaal Veiligheidsplan 2012-2015 en waar de in uw vraag genoemde cijfers verdienen om enigszins te worden verfijnd, zou ik eerst willen opmerken dat u zich allicht ervan bewust bent dat de cijfers over inbeslagnemingen slechts een relatieve indicator voor drugs vertegenwoo ...[+++]

Concernant très concrètement les chiffres communiqués dans le cadre des priorités du Plan National de sécurité 2012-2015 et si les chiffres mentionnés dans votre question mériteraient d’être quelque peu affinés, je remarquerais tout d’abord que vous n’êtes pas sans savoir que les chiffres en matière de saisies ne représentent qu’un indicateur relatif en matière de stupéfiants.


Kan het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie aldus worden uitgelegd dat in het geval van de in de eerste vraag beschreven dienst, het land van bestemming, waarop de dienst is gericht, het recht heeft om de verlening van dergelijke diensten te beperken door te bepalen dat de [aanbieder van de] dienst verplicht is zich te registreren in die lidstaat en er een filiaal of een zelfstandige juridische entiteit op te richten, en door dergelijke diensten ...[+++]

Peut-on interpréter le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne en ce sens que, dans le cas d’un service visé à la question 1), le pays de destination, auquel est destiné le service, est en droit de restreindre la fourniture de tels services par la prescription de l’enregistrement obligatoire du service dans État membre et de l’établissement d’une succursale ou d’une entité juridique distincte, en insistant pour qu’un tel service ne puisse être fourni que via une succursale ou une entité distincte ?


Ik wens in eerste instantie de aandacht van het geachte lid te vestigen op het feit dat de maatregel betreffende het onbeperkt uitstel van de invordering van directe belastingen slechts van toepassing is vanaf 1 januari 2005, zodat het niet opportuun is te antwoorden op de vraag naar het ...[+++]

Je souhaite tout d'abord appeler l'attention de l'honorable membre sur le fait que les dispositions en matière de surséance indéfinie au recouvrement des impôts directs sont seulement applicables depuis le 1 janvier 2005, de sorte qu'il n'est pas opportun de répondre à la question concernant le nombre de requêtes introduites en 2004 en cette matière.


Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing en uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag blijkt dat zij slechts betrekking heeft op artikel 55, § 2, eerste en tweede lid, van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en van de stedebouw, thans artikel 53, § 2, eerste en tweede lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest betreffende de ruimtelijke ordening, gecoördineerd op 22 oktober 1996.

Les motifs de la décision de renvoi et les termes de la question préjudicielle font ressortir que seul est en cause l'article 55, § 2, alinéas 1 et 2, de la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, actuellement l'article 53, § 2, alinéas 1 et 2, du décret de la Région flamande relatif à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996.


De prejudiciële vraag betreft het verschil in behandeling dat door artikel 42, eerste tot derde lid, van de op 19 december 1939 samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders (hierna kinderbijslagwet), gelezen in samenhang met artikel 70bis van diezelfde wetten, zoals beide van toepassing waren tussen de wetswijzigingen van 22 december 1989 en 21 april 1997, tot stand zou worden gebracht doordat voor de rangb ...[+++]

La question préjudicielle porte sur la différence de traitement que créerait l'article 42, alinéas 1 à 3, des lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés coordonnées le 19 décembre 1939 (dénommées ci-après loi relative aux allocations familiales), lu conjointement avec l'article 70bis de ces mêmes lois, tels que ces deux articles étaient en vigueur entre les modifications législatives du 22 décembre 1989 et du 21 avril 1997, en ce que, pour la détermination du rang des enfants en vue du calcul du montant des allocations, il ...[+++]


(10) Overwegende dat eenzelfde transactie die successieve verrichtingen of een reeks aparte verrichtingen gedurende een zekere tijdsduur inhoudt in het recht van de lidstaten op verschillende wijzen juridisch kan zijn aangeduid; dat de bepalingen van deze richtlijn niet verschillend kunnen worden toegepast naar gelang van het recht van de lidstaten, onverminderd de toepassing van artikel 14; dat dienaangaande daarom mag worden geoordeeld dat althans aan de bepalingen van deze richtlijn moet worden voldaan bij de eerste van een reeks succe ...[+++]

(10) considérant qu'une même transaction comportant des opérations successives ou une série d'opérations distinctes à exécution échelonnée peut donner lieu à des descriptions juridiques différentes selon le droit des États membres; que les dispositions de la présente directive ne peuvent être appliquées différemment selon le droit des États membres, sous réserve de leur recours à l'article 14; que, à cette fin, il y a lieu de considérer qu'il doit y avoir au moins conformité avec les dispositions de la présente directive à la date de la première d'une série d'opérations successives ou de la première d'une série d'opérations distinctes à exécution échelonnée pouvant être considérées comme formant un tout, indépendamment du fait que cette o ...[+++]


In eerste instantie dient erop gewezen dat de formulering in de parlementaire vraag betreffende de begrotingsdiscipline, dat de periodieke vrijgave door de Ministerraad voor de eerste negen maanden van 2003 slechts 3/15 bedragen, niet correct is.

Il convient tout d'abord de remarquer que la formulation de la question parlementaire relative à la discipline budgétaire, selon laquelle la libération périodique par le Conseil des ministres pour les neuf premiers mois de 2003 ne s'élèverait qu'à 3/15, est incorrecte.


Hetgeen aldus in de eerste vraag werd vooropgesteld, komt in het algemeen dus slechts voor in de hypothese van stopzetting van de zelfstandige activiteit tijdens de eerste zes jaren van activiteit en enkel voor zover blijkt dat de betreffende betaalde voorlopige bijdragen ontoereikend waren.

La situation évoquée dans la première question ne se présente donc généralement que dans l'hypothèse de la cessation de l'activité indépendante pendant les six premières années d'activité et uniquement s'il apparaît que les cotisations provisoires acquittées ont été insuffisantes.


1. a) De door het geacht lid gestelde vraag lag aan de oorsprong van de eerste evaluatie van de uitvoering van deze bepalingen binnen mijn departement. b) De verplichting betreffende het vermelden van de naam, het adres en het telefoonnummer van de ambtenaar die het best geschikt is om informatie te verschaffen, wordt door slechts één enkele dienst van de 8 directoraten ...[+++]

1. a) La question posée par l'honorable membre a été l'origine de la première évaluation de l'application de ces dispositions au sein de mon département. b) L'obligation en matière de mention du nom, de l'adresse et du numéro de téléphone du fonctionnaire le plus apte pour donner des informations n'est pas respectée de la part seulement d'un seul service d'une des 8 directions générales de mon département, en l'occurrence les greffes de la Commission de dispense de cotisations sociales dépendant de la Direction générale du statut social des indépendants.


w