Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "echter evenmin over " (Nederlands → Frans) :

Enkel het departement Justitie, dat de klachten ontvangt van alle diensten met een bevoegdheid van gerechtelijke politie, zou een antwoord kunnen geven op de vragen betreffende de historiekgegevens. Dat departement beschikt echter evenmin over de feiten van de maand september 2016.

Seul le département de la Justice, qui reçoit les plaintes de tous les services à compétence de police judiciaire, pourrait répondre aux questions relatives aux données historiques, mais n'est néanmoins pas encore alimenté pour les faits du mois de septembre 2016.


We beschikken echter evenmin over cijfers betreffende het aantal of het bedrag van dergelijke gevallen van specifieke cumulatie.

Cependant, nous ne disposons pas non plus de chiffres concernant le nombre ou le montant de ce type de cumuls spécifiques.


Deze " verantwoordelijkheid" is echter grotendeels theoretisch: aan de beheerscomités van de instellingen wordt echter – ondanks hun verantwoordelijkheid – nauwelijks gerapporteerd over de samenwerking met de vzw Smals, zodat via die weg evenmin aan de voogdijministers van de instellingen of aan het Rekenhof de nodige informatie wordt verschaft.

. Cette « responsabilité » est toutefois en grande partie théorique : on ne rend en effet guère de comptes aux comités de gestion des institutions – malgré leur responsabilité – à propos de leur collaboration avec l'asbl Smals; par conséquent, l'information nécessaire n'est pas fournie par ce truchement non plus aux ministres de tutelle des institutions ni à la Cour des comptes.


Het valt ons echter niet toe een uitgesproken oordeel te vellen over de grondwettelijkheid van deze beslissing en het behoort ons evenmin toe een uitspraak te doen over een beslissing die door een rechtsinstantie van een vreemde Staat is genomen.

D’une part il ne nous appartient pas d’émettre un jugement catégorique sur la constitutionnalité de la décision prise et d’autre part, il ne nous revient pas de juger une décision prise par un organe du pouvoir judiciaire d’un État étranger.


Het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen bepaalt echter evenmin een termijn binnen welke over de aanvraag voor gezinshereniging via een diplomatieke of consulaire vertegenwoordiger in het buitenland, moet worden beslist.

L'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers ne fixe cependant pas davantage de délai dans lequel une décision relative à la demande de regroupement familial introduite auprès d'un représentant diplomatique ou consulaire à l'étranger doit être prise.


Het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen bepaalt echter evenmin een termijn binnen welke over de aanvraag voor gezinshereniging via een diplomatieke of consulaire vertegenwoordiger in het buitenland, moet worden beslist.

L'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers ne fixe cependant pas davantage de délai dans lequel une décision relative à la demande de regroupement familial introduite auprès d'un représentant diplomatique ou consulaire à l'étranger doit être prise.


Er zijn echter geen cijfers beschikbaar over de proportionaliteit vóór de politiehervorming en al evenmin over de evolutie van die proportionaliteit sinds de inwerkingtreding van de politiehervorming.

Or, l'on ignore les chiffres de cette proportionnalité au jour précédant la réforme des polices et leur évolution depuis l'entrée en vigueur de cette dernière.


Terwijl, de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie, en inzonderheid dat van de eerbiediging van de filosofische of godsdienstige minderheden in de zin van artikel 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met de vrijheid van eredienst en de vrijheid van vereniging, een Centrum, wat het ook zij, niet toestaan het publiek een documentatie ter beschikking te stellen waarvan niets het volledige en onpartijdige karakter waarborgt; terwijl dat Centrum evenmin, tenzij het alle in België bestaande organisaties heeft onderzocht - wat onaanvaardbaar zou zijn (cf. supra, eerste middel) - het publiek informatie ter beschikking kan stellen e ...[+++]

Alors que, les principes d'égalité et de non-discrimination, et spécialement celui du respect des minorités philosophiques ou religieuses au sens de l'article 11 de la Constitution, combinés avec la liberté de culte et la liberté d'association, ne permettent pas à un Centre quelconque de fournir au public une documentation dont rien ne permet d'assurer le caractère complet et impartial; que de même, ce Centre ne peut, sauf à avoir examiné toutes les organisations existantes en Belgique, - ce qui ne serait pas admissible (voir supra 1 moyen) -, fournir de l'information au public et décerner un ` label ' sur le caractère sectaire ou non, ...[+++]


We hebben echter geen informatie over het maandelijks aantal werknemers met dienstencheques dat van januari 2008 tot einde juli 2009 heeft gewerkt. We weten evenmin over hoeveel voltijdse equivalenten het gaat.

Nous ne disposons toutefois pas d'informations concernant le nombre mensuel de travailleurs entre janvier 2008 et fin juillet 2009 ni concernant les équivalents temps plein.


We beschikken echter over geen enkele garantie daaromtrent en een sanctie over de inhoud van een vonnis is al evenmin mogelijk.

Nous n'avons cependant aucune garantie à ce sujet et il n'est pas possible d'infliger une sanction sur le contenu d'un jugement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echter evenmin over' ->

Date index: 2021-09-08
w