Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «echter aan beide kanten zeer » (Néerlandais → Français) :

We moeten echter aan beide kanten zeer ambitieus zijn.

Nous devons toutefois être très ambitieux des deux côtés.


De minister is er echter van overtuigd dat men aan beide kanten van de tafel manieren zoekt om de zwakke personen te beschermen.

Le ministre est toutefois convaincu que de part et d'autre de la table, on cherche à protéger les personnes faibles.


De minister is er echter van overtuigd dat men aan beide kanten van de tafel manieren zoekt om de zwakke personen te beschermen.

Le ministre est toutefois convaincu que de part et d'autre de la table, on cherche à protéger les personnes faibles.


Anderen waren echter van oordeel dat, hoewel vanuit laboratorium-technisch oogpunt de beide soorten research erg op elkaar lijken, vanuit ethisch-filosofisch oogpunt de kloof tussen beide zeer groot is.

D'autres ont toutefois estimé que si ces deux formes de recherche sont très proches l'une de l'autre du point de vue de la technique de laboratoire, elles se distancient très fort d'un point de vue éthique et philosophique.


Anderen waren echter van oordeel dat, hoewel vanuit laboratorium-technisch oogpunt de beide soorten research erg op elkaar lijken, vanuit ethisch-filosofisch oogpunt de kloof tussen beide zeer groot is.

D'autres ont toutefois estimé que si ces deux formes de recherche sont très proches l'une de l'autre du point de vue de la technique de laboratoire, elles se distancient très fort d'un point de vue éthique et philosophique.


Beide organisaties kunnen elkaar zeer tot nut zijn. Thans echter bestaat het risico dat de werking van de Europese Unie deze van de Raad van Europa kan hinderen.

Bien que ces deux organisations aient chacune leur utilité, le fonctionnement de l'Union européenne risque d'entraver celui du Conseil de l'Europe.


Aan beide kanten van het debat lopen de emoties op en ik ben van mening dat u ons dat verslag, of interimverslag, zou moeten geven, zodat we kunnen zien welk standpunt erin wordt ingenomen over dit zeer, zeer belangrijke onderwerp.

Les avis sur la question sont très prononcés d’un côté comme de l’autre, et je pense que vous devriez nous montrer ce rapport, ou ce rapport intermédiaire, afin que nous puissions le consulter et savoir sa position par rapport à ce sujet extrêmement important.


Maar eigenlijk is dit geen verrassing, omdat we van beide kanten zeer transparant te werk zijn gegaan in onze aanpak en voorbereiding.

Dans un certain sens, ce n’est pas surprenant, car tant le Parlement que la Commission ont été très transparents dans leur approche et dans leurs travaux préparatoires.


Een van de meest relevante gebeurtenissen bij de ondertekening van de overeenkomst was een briefwisseling tussen de beide partijen over samenwerking bij de bestrijding van het terrorisme waarover men zich aan beide kanten zeer grote zorgen maakt, vooral na de terroristische aanslagen van 11 september die door beide partijen krachtig zijn veroordeeld.

La signature de l'accord a été marquée essentiellement par un échange de lettres entre les parties sur la coopération dans la lutte contre le terrorisme, qui s'inscrit dans la droite ligne des préoccupations et priorités que les deux partenaires partagent, particulièrement après les attentats terroristes du 11 septembre, qu'ils ont tous deux énergiquement condamnés.


L. overwegende dat de mogelijkheden van de delegatie van de Commissie in Moskou om in het kader van de EU-steunprogramma's in Rusland een doeltreffende rol te spelen ernstig worden belemmerd door lange administratieve procedures en misverstanden die het gevolg zijn van verschillende factoren zoals het aan beide kanten bestaan van al te zeer gecentraliseerde besluitvormingsprocedures die resulteren in vertragingen en leiden tot niet-optimale besluiten,

L. considérant que la capacité de la délégation de la Commission à Moscou à jouer un rôle efficace dans le cadre des programmes d'aide de l'Union européenne en Russie est très fortement limitée par de longues procédures administratives et des malentendus causés par divers facteurs tels que des procédures décisionnelles hypercentralisées de part et d'autre, se traduisant par des retards et conduisant à des décisions qui ne sont pas optimales,




D'autres ont cherché : moeten echter aan beide kanten zeer     echter     men aan beide     aan beide kanten     anderen waren echter     oogpunt de beide     anderen waren     tussen beide zeer     thans echter     raad     beide     beide organisaties     elkaar zeer     aan beide     over dit zeer     maar     beide kanten     beide kanten zeer     tussen de beide     zeer     echter aan beide kanten zeer     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echter aan beide kanten zeer' ->

Date index: 2025-01-15
w