Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «echter 45 uur moet rusten » (Néerlandais → Français) :

Op zaterdag kan hij nogmaals tussen de zes en negen uur een ronde maken en om 20.00 uur klaar zijn met zijn werk (met inbegrip van een ononderbroken pauze van 45 minuten). Daar hij per week echter 45 uur moet rusten, kan hij op maandag om 08.00 uur niet met zijn schoolbusronde beginnen.

Il a la possibilité d'effectuer un autre trajet le samedi pour une durée comprise entre six et neuf heures et termine son service le samedi à 20 heures (avec une pause ininterrompue de 45 minutes), mais, le repos hebdomadaire obligatoire étant de 45 heures, il ne peut pas reprendre le travail pour le trajet scolaire le lundi à 8 heures.


Men kan hen echter enkel zeggen dat dit niet mogelijk is omdat de wet op 48 uur moet worden goedgekeurd.

On ne peut cependant pas se contenter de leur dire que cela n'est pas possible parce que la loi doit être approuvée en 48 heures.


Onlangs bleek echter dat in verschillende Brusselse politiezones in een zone 50 pas vanaf 76 kilometer per uur wordt geflitst, niet alleen omwille van deze correctiemarge, maar vooral omdat rekening wordt gehouden met de capaciteit waarover de politierechtbanken en de strafuitvoeringsdiensten beschikken en de behandelingstermijn redelijk moet blijven.

Il est apparu toutefois récemment que, dans différentes zones de police bruxelloises, dans une zone 50, on ne constatait d'infraction qu'à partir de 75 km par heure, non seulement parce qu'on appliquait la marge de correction mais surtout parce qu'on tenait compte de la capacité des tribunaux de police et des services d'exécution des peines, et du fait que le délai de traitement devait rester raisonnable.


Volgens de Algemene Centrale der Openbare Diensten (ACOD), het Algemeen Christelijk Vakverbond (ACV) en het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt (VSOA) zijn er in die dienst echter talrijke problemen. Er is te weinig personeel, er moet soms 60 uur per week worden gewerkt, er zijn weinig toekomstperspectieven, een gebrekkige uitrusting, zeer veel stress, enzovoort.

Cependant, selon la Centrale générale des services publics (CGSP), la Confédération des syndicats chrétiens de Belgique (CSC) et le Syndicat libre de la fonction publique (SLFP), de nombreux problèmes existent : manque de personnel, semaines de travail atteignant parfois soixante heures par semaine, peu de perspectives d'avenir, manque d'équipements, stress important, etc.


2. Een werkloze die tewerkgesteld is in het PWA-systeem mag bij verschillende gebruikers werk verrichten, op voorwaarde echter dat de activiteiten in het kader van het PWA in hoofde van de werkloze 45 uur per maand niet overschrijden (artikel 79, § 6, eerste lid, van het genoemde koninklijk besluit van 25 november 1991).

2. Un chômeur qui est actif dans le système A.L.E., peut effectuer des activités auprès de plusieurs utilisateurs, à condition que les activités effectuées dans le cadre de l'A.L.E. ne dépassent pas 45 heures par mois dans le chef du chômeur (article 79, § 6, alinéa 1 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité).


De spreker woont in Brussel meer bepaald vlakbij een station zodat hij op 9 minuten in Brussel-Centraal zou kunnen zijn (met een wagen duurt dat 45 minuten). Het probleem is echter dat er slechts één trein per uur is.

L'intervenant habite à Bruxelles, à côté d'une gare, ce qui lui permet d'être à Bruxelles-central en 9 minutes; (en voiture, il faut 45 minutes), mais l'inconvénient est qu'il n'y a qu'un train par heure.


Deze voorwaarden zijn: de internationale ongeregelde vervoersdienst moet ten minste 24 uur in een andere lidstaat of ander derde land omvatten; de wekelijkse rusttijd na gebruikmaking van de afwijking moet altijd ten minste een normale wekelijkse rusttijd van 45 uur zijn; er moet een compensatierust van 24 uur en bloc worden genomen voor het einde van de derde week na de gebruikmaking van de afwijking; ingeval de gehele rit wordt afgelegd in de tijdspanne 22.00-6.00 uur, moet het voertuig dubbel bemand zijn, anders moet de rijperio ...[+++]

Ces conditions sont les suivantes: le service de transport international occasionnel doit comprendre au moins une période de 24 heures dans un État membre ou un pays tiers autre que celui dans lequel le service a démarré; le temps de repos hebdomadaire après le recours à la dérogation doit être au moins un temps de repos hebdomadaire normal de 45 heures; un repos compensateur de 24 heures doit être pris en bloc avant la fin de la troisième semaine suivant le recours à la dérogation; au cas où la conduite aurait lieu pendant toute la période entre 22 heures et 6 heures, il doit y avoir deux conducteurs à bord du véhicule ou la période ...[+++]


Deze voorwaarden zijn: de internationale ongeregelde vervoersdienst moet ten minste 24 uur in een andere lidstaat of ander derde land omvatten; de wekelijkse rusttijd na gebruikmaking van de afwijking moet altijd ten minste een normale wekelijkse rusttijd van 45 uur zijn; er moet een compensatierust van 24 uur en bloc worden genomen voor het einde van de derde week na de gebruikmaking van de afwijking; ingeval de gehele rit wordt afgelegd in de tijdspanne 22.00-6.00 uur, moet het voertuig dubbel bemand zijn, anders moet de rijperio ...[+++]

Ces conditions sont les suivantes: le service de transport international occasionnel doit comprendre au moins une période de 24 heures dans un État membre ou un pays tiers autre que celui dans lequel le service a démarré; le temps de repos hebdomadaire après le recours à la dérogation doit être au moins un temps de repos hebdomadaire normal de 45 heures; un repos compensateur de 24 heures doit être pris en bloc avant la fin de la troisième semaine suivant le recours à la dérogation; au cas où la conduite aurait lieu pendant toute la période entre 22 heures et 6 heures, il doit y avoir deux conducteurs à bord du véhicule ou la période ...[+++]


De Commissie heeft echter voorgesteld dat de dieren 9 uur kunnen worden vervoerd en vervolgens 12 uur moeten rusten en dat deze cyclus kan eindeloos worden herhaald.

Toutefois, la Commission a proposé que les animaux puissent être transportés pendant 9 heures et qu'ils puissent ensuite se reposer pendant 12 heures, ce cycle pouvant être répété indéfiniment. Il sera toujours permis de transporter des animaux pendant des voyages extrêmement longs d'un bout à l'autre de l'Europe.


De concrete mechanismen waarop het toekomstige systeem moet rusten, zorgen echter nog voor wrijvingen.

Quant aux mécanismes concrets à prévoir pour le système futur, il existe encore un clivage entre les partisans d'une double majorité et ceux qui préfèrent simplement une nouvelle pondération.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echter 45 uur moet rusten' ->

Date index: 2022-12-10
w