Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duidelijk geworden terwijl » (Néerlandais → Français) :

De gevolgen zijn wel duidelijk geworden : terwijl het BNP tussen 1981 en 2005 wereldwijd verdubbelde, nam de biodiversiteit in die periode met zestig procent af.

Les conséquences de ces modèles apparaissent maintenant clairement: si le PNB mondial a doublé entre 1981 et 2005, la biodiversité a reculé de soixante pour cent durant la même période.


De gevolgen zijn wel duidelijk geworden : terwijl het BNP tussen 1981 en 2005 wereldwijd verdubbelde, nam de biodiversiteit in die periode met zestig procent af.

Les conséquences de ces modèles apparaissent maintenant clairement: si le PNB mondial a doublé entre 1981 et 2005, la biodiversité a reculé de soixante pour cent durant la même période.


De gevolgen zijn wel duidelijk geworden : terwijl het BNP tussen 1981 en 2005 wereldwijd verdubbelde, nam de biodiversiteit in die periode met zestig procent af.

Les conséquences de ces modèles apparaissent maintenant clairement: si le PNB mondial a doublé entre 1981 et 2005, la biodiversité a reculé de soixante pour cent durant la même période.


Samengevat : terwijl BHV als gevolg van het arrest van het Grondwettelijk Hof moest worden gesplitst en terwijl de N-VA, maar aanvankelijk ook andere Vlaamse partijen van de meerderheid een splitsing zonder meer van de kieskring verdedigden om eenvoudigweg rekening te houden met het arrest van het Grondwettelijk Hof, is bij de onderhandelingen duidelijk geworden dat de schok van de splitsing moest worden verzacht en heeft men zelfs andere compensaties buiten de context van de kieswet opgenomen.

En résumé, alors que BHV devait être scindé suite à l'arrêt de la Cour constitutionnelle et que la N-VA mais aussi, au début, d'autres partis flamands de la majorité défendaient une scission pure et simple de la circonscription afin de répondre simplement aux impératifs de l'arrêt de la Cour constitutionnelle, il est apparu au cours des négociations qu'il fallait amortir le choc de la scission et on est même allé inscrire d'autres compensations en dehors du contexte de la loi électorale.


Volgens de Europese Commissie is het intussen duidelijk geworden dat de druk van de internationale concurrentie op Europese reders bij het internationale vrachtvervoer zeer hevig is, terwijl deze bij het geregelde passagiersvervoer binnen de Gemeenschap lichter is.

Selon la Commission européenne, il est devenu évident que la pression de la concurrence internationale sur les armateurs européens est très forte en ce qui concerne le transport international de marchandises, tandis qu'elle est moins marquée au niveau du transport régulier de passagers au sein de la Communauté.


173. is tevreden met het feit dat het totaalbedrag van de door de Commissie uitgevoerde financiële correcties de laatste jaren is gestegen, terwijl het aandeel van de forfaitaire correcties in 2012 duidelijk kleiner is geworden; erkent tegelijkertijd dat in bepaalde omstandigheden forfaitaire correcties ook een gepast middel kunnen zijn om de begroting van de Unie te beschermen;

173. se félicite que le montant total des corrections financières exécutées par la Commission ces dernières années ait augmenté, tandis que la part des corrections forfaitaires pour 2012 a nettement diminué; reconnaît en parallèle que dans certaines circonstances, des corrections à taux forfaitaire peuvent également être un moyen approprié pour protéger le budget de l'Union;


15. is van mening dat de volledige en doeltreffende tenuitvoerlegging van de geldende Europese wetgeving op het gebied van milieu en biodiversiteit, evenals een duidelijke verbintenis wat betreft de erin opgenomen doelstellingen, tot prioriteit moeten worden gesteld; is eveneens van mening dat terwijl duidelijk is geworden dat verschillende verbeteringen nodig zijn, het van wezenlijk belang is dat handhaving en efficiënter toezicht de meeste aandacht krijgen.

15. estime que la priorité doit être donnée à une mise en œuvre intégrale et efficace de la législation européenne en vigueur sur l'environnement et la biodiversité et à un engagement clair en faveur de ses objectifs; est d'avis que si, comme nous l'avons vu, certaines améliorations doivent être apportées, il est essentiel de concentrer nos efforts sur son exécution et sur une meilleure efficacité des contrôles.


Intussen is echter duidelijk geworden dat de druk van de internale concurrentie op Europese reders bij het internationale vrachtvervoer zeer hevig is, terwijl deze bij het geregelde passagiersvervoer binnen de Gemeenschap lichter is.

Cependant, il est clairement apparu depuis que la pression exercée par la concurrence internationale sur les armateurs européens est très forte dans le cas du transport international de marchandises, alors qu'elle est plus légère dans le cas du transport régulier de voyageurs à l'intérieur de la Communauté.


A. overwegende dat de klimaatverandering duidelijk een van de alarmerendste uitdagingen is waarmee de wereld zich op de drempel van de 21ste eeuw geconfronteerd ziet; overwegende dat uit een recent rapport van het Intergovernmental panel on Climate Change (een gezamenlijk project van het Environmental Panel van de VS en de World Meteorological Organisation) blijkt dat de temperatuur van de aarde in de loop van deze eeuw tussen de 1,4 en 5,8ºC zal toenemen indien geen actie wordt ondernomen om dit verschijnsel, dat grotendeels aan de activiteiten van de mens is te wijten, aan te pakken; overwegende dat in hetzelfde rapport de rampzalig ...[+++]

A. considérant que les changements climatiques sont, de toute évidence, l'un des problèmes les plus alarmants auxquels le monde a à faire face à l'aube du XXI siècle; que, ainsi que l'a indiqué un récent rapport du panel intergouvernemental sur les changements climatiques (projet commun associant le panel environnemental des États-Unis et l'Organisation météorologique mondiale), la température de la terre augmentera d'entre 1,4 et 5,8º C au cours de ce siècle si des mesures ne sont pas adoptées pour enrayer ce phénomène, imputable essentiellement aux activités humaines; que, selon ce même rapport, un tel phénomène entraînerait des con ...[+++]


A. overwegende dat de klimaatverandering duidelijk een van de alarmerendste uitdagingen is waarmee de wereld zich op de drempel van de 21ste eeuw geconfronteerd ziet; overwegende dat uit een recent rapport van het Intergovernmental panel on Climate Change (een gezamenlijk project van het Environmental Panel van de VS en de World Meteorological Organisation) blijkt dat de temperatuur van de aarde in de loop van deze eeuw tussen de 1,4 en 5,8°C zal toenemen indien geen actie wordt ondernomen om dit verschijnsel, dat grotendeels aan de activiteiten van de mens is te wijten, aan te pakken; overwegende dat in hetzelfde rapport de rampzalig ...[+++]

A. considérant que les changements climatiques sont, de toute évidence, l'un des problèmes les plus alarmants auxquels le monde a à faire face à l'aube du XXI siècle; que, ainsi que l'a indiqué un rapport effectué récemment par le panel intergouvernemental sur les changements climatiques (projet commun associant le panel environnemental des Nations unies et l'Organisation météorologique mondiale), la température de la terre augmentera d'entre 1,4 et 5,8° C au cours de ce siècle si des mesures ne sont pas adoptées pour enrayer ce phénomène, imputable essentiellement aux activités humaines; que, selon ce même rapport, un tel phénomène e ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duidelijk geworden terwijl' ->

Date index: 2023-04-27
w