Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "drama dat zich onlangs in haïti heeft afgespeeld " (Nederlands → Frans) :

(PT) Het drama dat zich onlangs in Haïti heeft afgespeeld bewijst dat dit soort problemen niet met partnerschapsovereenkomsten wordt opgelost.

– (PT) La récente tragédie qui a frappé Haïti est la preuve que les accords de partenariat ne sont pas adéquats pour résoudre les problèmes.


- Eergisteren werd België opgeschrikt door een drama dat zich in hartje Luik heeft afgespeeld.

- Avant-hier, la Belgique était sous le choc de la nouvelle d'un drame survenu en plein coeur de Liège.


Hij besluit met de opmerking dat de Amerikaanse antiterreurwetgeving van 1996 werd goedgekeurd na de aanslag op het World Trade Center van 1993 en het drama dat zich in 1995 in Oklahoma heeft afgespeeld.

Il conclut en faisant remarquer que la législation anti-terroriste américaine de 1996 a été adoptée à la suite de l'attentat du World Trade Center commis en 1993 et du drame qui s'est déroulé en Oklahoma en 1995.


Ik moet hier echter wel aan toevoegen dat ik, ondanks het feit dat ik het van groot belang vind dat de EU zich blijft inzetten voor haar buitenlandse missies op het gebied van ontwikkelingssamenwerking en humanitaire hulp, niet begrijp waarom middelen voor derde landen sneller kunnen worden vrijgemaakt dan middelen voor lidstaten die door een ramp getroffen worden, zoals helaas het geval is met Madeira, dat maanden na het drama dat zich ...[+++]

Toutefois, je ne peux manquer de souligner que, si je considère qu’il est absolument essentiel que l’UE reste engagée dans ses missions d’aide humanitaire et de coopération au développement à l’étranger, je ne peux pas comprendre comment il est possible que l’aide à des pays tiers puisse être libérée plus rapidement que celle à des États membres qui sont victimes de catastrophes, comme cela malheureusement été le cas de Madère: plusieurs mois après la tragédie, Madère n’a pas encore reçu d’aide du Fonds de solidarité.


– (PT) Ik voer hier in dit Parlement vandaag het woord met de bezwaarde stem van iemand die het drama dat zich afgelopen zaterdag op Madeira heeft afgespeeld van dichtbij heeft meegemaakt.

– (PT) C'est avec la voix accablée par la détresse de quelqu'un qui a personnellement vécu et été témoin de la tragédie qui a frappé Madère samedi dernier que je prends la parole devant vous aujourd'hui.


– (PT) Ik voer hier in dit Parlement vandaag het woord met de bezwaarde stem van iemand die het drama dat zich afgelopen zaterdag op Madeira heeft afgespeeld van dichtbij heeft meegemaakt.

– (PT ) C'est avec la voix accablée par la détresse de quelqu'un qui a personnellement vécu et été témoin de la tragédie qui a frappé Madère samedi dernier que je prends la parole devant vous aujourd'hui.


Bij de toewijzing van het budget « dringende noodhulp tsunami » werd een algemene enveloppe van 15 miljoen euro toegekend voor de wederopbouw na het drama dat zich enkele maanden geleden in Zuidoost-Azië heeft afgespeeld.

Dans l'affectation des « budgets urgence tsunami », une enveloppe générale de 15 millions d'euros a été allouée pour la reconstruction suite au drame qui s'est produit il y a quelques mois en Asie du Sud-Est.


20. verwelkomt de bereidheid van de Raad te zorgen voor de tenuitvoerlegging van de maatregelen zoals bedoeld in het programma inzake de bestrijding van de illegale immigratie over zee, met name gezien de menselijke drama's die zich onlangs voor de kusten van de lidstaten in het gebied van de Middellandse Zee hebben afgespeeld, en wenst verder op voet van gelijkheid met de Commissie en de lidstaten bij de tenuitvoerlegging van deze maatregelen te worden betrokken;

20. salue la volonté du Conseil d'assurer la mise en œuvre de mesures prévues par le programme de lutte contre l'immigration illégale par voie maritime, plus particulièrement au vu des drames humains survenus dernièrement au large de nos côtes méditerranéennes, et demande à être associé au même titre que la Commission et les États membres à la mise en œuvre de ces mesures;


- Eergisteren werd België opgeschrikt door een drama dat zich in hartje Luik heeft afgespeeld.

- Avant-hier, la Belgique était sous le choc de la nouvelle d'un drame survenu en plein coeur de Liège.


- Vooraf zou ik de heer Willems willen feliciteren omdat hij het initiatief heeft genomen voor deze resolutie en de Senaat zodoende heeft herinnerd aan het drama dat zich in 1956 heeft afgespeeld.

- Je tiens tout d'abord à féliciter M. Willems d'avoir pris l'initiative de cette résolution et d'avoir ainsi rappelé au Sénat le drame qui s'est joué en 1956.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'drama dat zich onlangs in haïti heeft afgespeeld' ->

Date index: 2022-05-16
w