Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dossierbeheer hoofdzakelijk ingeschakeld » (Néerlandais → Français) :

Deskundige dossierbeheer hoofdzakelijk ingeschakeld in de primaire processen bij het parket Brussel : 1** (Nederlandstalig).

Expert gestionnaire de dossiers principalement actif dans les processus primaires au parquet de Bruxelles : 1** (néerlandophone).


Deskundige dossierbeheer hoofdzakelijk ingeschakeld in de primaire processen bij het parket Brussel : 1 (Franstalig)**.

Expert gestionnaire de dossiers principalement actif dans les processus primaires au parquet de Bruxelles : 1 (francophone)**.


Deskundige dossierbeheer hoofdzakelijk ingeschakeld in de primaire processen bij het parket Halle-Vilvoorde: 1 (Nederlandstalig)**;

Expert gestionnaire de dossier principalement actif dans les processus primaires au parquet de Hal-Vilvorde : 1 (néerlandophone)**;


- Vacante betrekkingen Volgende plaats van deskundige wordt vacant verklaard voor benoeming via werving of bevordering, of via verandering van graad, er wordt een bijkomende proef georganiseerd : Deskundige dossierbeheer hoofdzakelijk ingeschakeld in de primaire processen bij het parket Antwerpen : 1.

- Places vacantes La place suivante d'expert est déclarée vacante via recrutement ou promotion, ou via changement de grade, une épreuve complémentaire sera organisée : Expert gestionnaire de dossier principalement actif dans les processus primaires au parquet d'Anvers : 1.


- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 28 juli 2015, bladzijde 47887, akte nr. 2015/09298, regel 10, lezen: « Secretaris dossierbeheer hoofdzakelijk ingeschakeld in de primaire processen bij het parket Brussel : 10 (Franstalig)** » ipv « Secretaris dossierbeheer hoofdzakelijk ingeschakeld in de primaire processen bij het parket Brussel: 3 (Franstalig)** »;

- Erratum Au Moniteur belge du 28 juillet 2015, page 47887, acte n° 2015/09298, ligne 10, lire: « Secrétaire gestionnaire de dossiers principalement actif dans les processus primaires au parquet de Bruxelles : 10 (francophones)** » au lieu de « Secrétaire gestionnaire de dossiers principalement actif dans les processus primaires au parquet de Bruxelles: 3 (francophones)** ».


- Vacante betrekkingen Volgende plaatsen van deskundige worden vacant verklaard voor benoeming via werving of bevordering, er wordt een bijkomende proef georganiseerd : Deskundige systeembeheerder bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg Antwerpen : 1; Administratief deskundige dossierbeheer hoofdzakelijk ingeschakeld in de primaire processen bij het parket van het arbeidshof Brussel : 1 (Nederlandstalig).

- Places vacantes Les places suivantes d'expert sont déclarées vacantes via recrutement ou promotion, une épreuve complémentaire sera organisée : Expert gestionnaire de système au greffe du tribunal de première instance d'Anvers : 1; Expert administratif gestionnaire de dossiers principalement actif dans les processus primaires au parquet de la cour du travail de Bruxelles : 1 (néerlandophone).


Deskundige dossierbeheer hoofdzakelijk ingeschakeld in de primaire processen bij het arbeidsauditoraat Antwerpen : 1;

Expert gestionnaire de dossier principalement actif dans les processus primaires à l'auditorat du travail d'Anvers : 1;


Deskundige dossierbeheer hoofdzakelijk ingeschakeld in de primaire processen bij het parket van het hof van beroep Antwerpen : 1;

Expert gestionnaire de dossier principalement actif dans les processus primaires au parquet de la cour d'appel d'Anvers : 1;


- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 28 juli 2015: bladzijde 47883, regel 14, Nederlandstalige tekst, lezen: "Medewerker dossierbeheer bij het parket Brussel: 17 (Franstalig)" ipv "Medewerker dossierbeheer bij het parket Brussel: 5 (Franstalig)"; bladzijde 47883, regel 17, Nederlandstalige tekst, lezen: "Medewerker dossierbeheer bij het parket Halle-Vilvoorde: 2" ipv "Medewerker dossierbeheer bij het parket Halle-Vilvoorde: 1"; bladzijde 47885, regel 28, Nederlandstalige tekst, lezen: "Griffier hoofdzakelijk ingeschakeld in de o ...[+++]

- Erratum Au Moniteur belge du 28 juillet 2015 : page 47883, ligne 14, texte français, lire : « Collaborateur gestionnaire de dossiers au parquet de Bruxelles: 17 (francophones) » au lieu de « Collaborateur gestionnaire de dossiers au parquet de Bruxelles: 5 (francophones) » ; page 47883, ligne 18, texte français, lire : « Collaborateur gestionnaire de dossiers au parquet de Hal-Vilvorde: 2 » au lieu de « Collaborateur gestionnaire de dossiers au parquet de Hal-Vilvorde: 1 » ; page 47885, ligne 28, texte français, lire : « Greffier ...[+++]


- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 28 juli 2015 : bladzijde 47879, akte nr. 2015/09294, regel 18, lezen: « Assistent dossierbeheer bij de griffie van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel: 28** » ipv « Assistent dossierbeheer bij de griffie van de Franstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel: 10** »; bladzijde 47881, akte nr. 2015/09294, regel 8, lezen: « Assistent dossierbeheer bij het parket Brussel: 10 (Franstalig)** » ipv « Assistent dossierbeheer bij het parket Brussel: 5 (Franstalig)** »; bladzijde 47881, akte nr. 2015/09294, regel 9, lezen: « Assistent dossierbeheer bij het parket Halle-Vilvoorde: 3** » ipv ...[+++]

- Erratum Au Moniteur belge du 28 juillet 2015: page 47879, acte n° 2015/09294, ligne 17, lire: « Assistant gestionnaire de dossiers au greffe du tribunal de première instance francophone de Bruxelles: 28** » au lieu de « Assistant gestionnaire de dossiers au greffe du tribunal de première instance francophone de Bruxelles: 10** »; page 47881, acte n° 2015/09294, ligne 9, lire: « Assistant gestionnaire de dossiers au parquet de Bruxelles: 10 (francophones)** » au lieu de « Assistant gestionnaire de dossiers au parquet de Bruxelles: 5 ...[+++]


w