Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door een nieuw hoofdstuk iiibis " (Nederlands → Frans) :

Art. 6. In artikel 8, eerste en tweede lid, van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 20 april 2012, wordt de zinsnede "de bepalingen van hoofdstuk IIIbis van het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning" vervangen door de zinsnede "de bepalingen van titel V, hoofdstuk 6, van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid".

Art. 6. Dans l'article 8, alinéas premier et deux, du même décret, remplacé par le décret du 20 avril 2012, le membre de phrase « les dispositions du chapitre IIIbis du décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique » est remplacé par le membre de phrase « les dispositions du titre V, chapitre 6, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement ».


"De EU en Cuba slaan effectief een bladzijde om en vandaag beginnen wij aan een nieuw hoofdstuk in ons partnerschap, met de voorlopige toepassing van de nieuwe overeenkomst.

«L'UE et Cuba sont véritablement en train de tourner une page, et le nouveau chapitre de notre partenariat commence ce jour, avec l'application provisoire de notre nouvel accord.


Artikel 1. In artikel 13, tweede lid, van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart 2010, worden de woorden "het door de Koning verminderde" vervangen door de woorden "het met 100 euro verminderde".

Article 1. Dans l'article 13, alinéa 2, de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par l'arrêté royal du 22 mars 2010, les mots « fixé par le Roi » sont remplacés par les mots « de 100 EUR ».


Deze bepaling zou concreet kunnen worden ingevoerd onder een nieuw hoofdstuk IIIbis « Toezicht » en als volgt luiden : « Onverminderd de plichten van de officieren van gerechtelijke politie houden de door de Koning en door de bevoegde overheden aangewezen ambtenaren toezicht op de uitvoering van deze wet en de uitvoeringsbesluiten ervan.

Cette disposition pourrait être concrètement instaurée sous forme d'un nouveau chapitre IIIbis « Contrôle » qui serait libellé comme suit: « Sans préjudice des obligations des officiers de police judiciaire, les fonctionnaires désignés par le Roi et les autorités compétentes exercent le contrôle sur l'exécution de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution.


Deze bepaling zou concreet kunnen worden ingevoerd onder een nieuw hoofdstuk IIIbis « Toezicht » en als volgt luiden : « Onverminderd de plichten van de officieren van gerechtelijke politie houden de door de Koning en door de bevoegde overheden aangewezen ambtenaren toezicht op de uitvoering van deze wet en de uitvoeringsbesluiten ervan.

Cette disposition pourrait être concrètement instaurée sous forme d'un nouveau chapitre IIIbis « Contrôle » qui serait libellé comme suit: « Sans préjudice des obligations des officiers de police judiciaire, les fonctionnaires désignés par le Roi et les autorités compétentes exercent le contrôle sur l'exécution de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution.


Dit artikel vervangen door een nieuw hoofdstuk IIIbis, dat de artikelen 6 tot 6ter bevat, en dat luidt :

Remplacer cet article par un chapitre IIIbis nouveau, comprenant les articles 6 à 6ter, et rédigé comme suit :


Dit artikel vervangen door een nieuw hoofdstuk IIIbis, dat de artikelen 7 tot 7ter bevat, luidende :

Remplacer cet article par un chapitre IIIbis nouveau, comprenant les articles 7 à 7ter, rédigé comme suit :


Artikel 1. Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 28 juni 2002 tot uitvoering van het Hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging en Hoofdstuk IVbis van het decreet van 24 januari 1984 houdende maatregelen inzake het grondwaterbeheer wordt vervangen door wat volgt:

Article 1. L'article 1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis de la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution et du Chapitre IVbis du décret du 24 janvier 1984 portant des mesures en matière de gestion des eaux souterraines, est remplacé par ce qui suit :


[32] Europese Commissie, Mededelingen "Europa en de ruimtevaart: Begin van een nieuw hoofdstuk", COM (200) 597 van 27.9.2000 en "Op weg naar een Europees ruimtevaartbeleid"", COM (2001) 718 van 7.12.2001

[32] Commission européenne, Communications "L'Europe et l'espace : ouvrir un nouveau chapitre", COM (200) 597 du 27.9.2000 et "Vers une politique européenne de l'espace", COM (2001) 718 du 7.12.2001


Dit artikel vervangen door een nieuw hoofdstuk IIIbis, dat de artikelen 7 tot 7ter bevat, en dat luidt:

Remplacer cet article par un chapitre IIIbis nouveau, comprenant les articles 7 à 7ter, rédigé comme suit :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door een nieuw hoofdstuk iiibis' ->

Date index: 2022-10-19
w