2. De brandstof en smeermiddelen, de reserveonderdelen, de normale vliegtuiguitrusting en het boordproviand ingevoerd op het grondgebied van de andere Overeenko
mstsluitende Partij door of voor rekening van de aangewezen luchtvaartmaatschappij van de andere Overeenkomstsluitende
Partij of aan boord genomen van het luchtvaartuig uitgebaat door deze luchtvaartmaatschappij en alleen bestemd voor gebruik tijdens de exploitatie van internationale luchtdiensten zullen vrijgesteld worden van alle rechten en taksen inbegrepen douanerechten en
...[+++]inspectiekosten opgelegd op het grondgebeid van de eerste Overeenkomstsluitende Partij, zelfs wanneer deze voorraden gebruikt worden op de gedeelten van de reis uitgevoerd boven het grondgebied van de Overeenkomstsluitende Partij waar ze aan boord zijn genomen.2) Les fournitures de carburant, huiles lubrifiantes, des pièces de rechange, l'équipement normal et les provisions de bord introduits sur le territoire de chaque Partie Contractante par ou au nom de l'entreprise de transport aérien désignée de l'autre Partie Contractante ou prise à bord de l'aéronef exploité par cette entreprise de transport aérien et destinés uniquem
ent à être utilisés pour l'exploitation de services aériens internationaux seront exemptés de tous droits et taxes y inclus les droits de douane et les frais d'inspection imposés dans le territoire de la première Partie Contractante et ce, même si ces fournitures sont utili
...[+++]sées sur la section du voyage effectuée au-dessus du territoire de la Partie Contractante où ils ont été pris à bord.