Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de junta werden belet » (Néerlandais → Français) :

Art. 2. Worden aangeduid om in geval van afwezigheid of belet van de gemachtigde ambtenaren de beroepen te behandelen die werden ingediend tegen de beslissingen die werden genomen door de Directie Huisvesting : de Secretaris-generaal van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, de Adjunct-secretaris-generaal van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, de Directeur-generaal van Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelij ...[+++]

Art. 2. Sont habilités à traiter les recours introduits contre les décisions prises par la Direction du Logement en cas d'absence ou d'empêchement des fonctionnaires délégués : le Secrétaire général du Service public régional de Bruxelles, le Secrétaire général adjoint du Service public régional de Bruxelles, le Directeur général de Bruxelles Economie et l'Emploi du Service public régional de Bruxelles, le Directeur général de Bruxelles Finances et Budget du Service public régional de Bruxelles, le Directeur général de Bruxelles Mobilité du Service public régional de Bruxelles, le Directeur général de Bruxelles Pouvoirs Locaux du Servic ...[+++]


Die belet bijvoorbeeld dat mensen die werden gered door antimalariageneesmiddelen aan het Ebola-virus overlijden.

Cela empêche, par exemple, que la vie des personnes qui sont sauvées par des soins antipaludéens ne soit pas perdue par le virus Ebola.


Art. 2. Worden aangeduid om in geval van afwezigheid of belet van de gemachtigde ambtenaren de beroepen te behandelen die werden ingediend tegen de beslissingen die werden genomen door de Directie Huisvesting, de Secretaris-generaal bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Adjunct-secretaris-generaal bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Directeur-generaal van het Bestuur Uitrusting en ...[+++]

Art. 2. Sont habilités à traiter les recours introduits contre les décisions prises par la Direction du Logement en cas d'absence ou d'empêchement des fonctionnaires délégués, le Secrétaire général du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, le Secrétaire général adjoint du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, le Directeur général de l'Administration de l'Equipement et des Déplacements du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, le Directeur général de l'Administration Fiscale Régionale du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et le Directeur général de l'Administration des Finances et du Budget du Ministère de ...[+++]


E. overwegende dat op 31 maart 13 Birmaanse parlementsleden die tijdens de algemene verkiezingen in 1990 werden verkozen maar door de junta werden belet om hun ambt op te nemen, een verzoek hebben gericht aan nationale parlementen in de hele wereld om hen te steunen bij hun principieel verzet tegen de met militaire hand geschreven Birmaanse ontwerpgrondwet,

E. considérant que le 31 mars, 13 députés au parlement birman qui avaient été élus lors des élections générales de 1990 mais que la junte du pays avait empêchés d'exercer leur mandat ont lancé un appel aux parlements nationaux du monde entier pour leur demander de soutenir leur position de principe contre le projet de constitution birman décrété par les militaires,


Dat de beheerder van de onderneming erkend heeft dat één van zijn chauffeurs al drie opeenvolgende trimesters ziek was alvorens er een nieuwe chauffeur aangeworven werd, dat een beschadigd voertuig niet onmiddellijk vervangen werd zoals nochtans voorgeschreven door de vigerende wetgeving en dat twee voertuigen gedurende respectievelijk iets meer dan vier maanden en één maand niet verzekerd waren, dat deze elementen uiteraard belet hebben dat de voertuigen reden en ter beschikking van het publiek gesteld ...[+++]

Que le gérant de la société a reconnu la maladie d'un de ses chauffeurs durant trois trimestres consécutifs avant d'engager un nouveau chauffeur ainsi que l'état accidenté d'un véhicule non immédiatement remplacé conformément à la réglementation applicable et la non-assurance de deux véhicules pendant respectivement un peu plus de quatre et un mois, tous éléments empêchant bien entendu ces véhicules de rouler et dès lors d'être mis à disposition de la clientèle;


Art. 2. Worden aangeduid om in geval van afwezigheid of belet van de gemachtigd ambtenaar de beroepen te behandelen die werden ingediend tegen de door de Directie Gewestelijke Huisvestingsinspectie genomen beslissingen met toepassing van de Brusselse Huisvestingscode, de heren Francis Résimont, Secretaris-generaal bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Norbert de Cooman, Adjunct-secretaris-generaal bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gew ...[+++]

Art. 2. Sont habilités à traiter les recours introduits contre les décisions prises par la Direction de l'Inspection régionale du Logement en application du Code du Logement en cas d'absence ou d'empêchement du fonctionnaire délégué, Messieurs Francis Résimont, Secrétaire général du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, Norbert de Cooman, Secrétaire général adjoint du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, Roland de Linge, Directeur général du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et Jean-Claude Moureau, Directeur général du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.


3. vraagt de onmiddellijke vrijlating van bijna 2.000 politieke gevangenen, met name van oppositieleider Aung San Suu Kyi, en van de 20 activisten die door de Birmaanse militaire junta werden opgesloten nadat ze op 15 april 2008 in de noordwestelijke stad Sittwe deelnamen aan een vredevolle manifestatie tegen de voorgestelde grondwet;

3. exige la libération immédiate des quelque 2 000 prisonniers politiques, en particulier la chef de l'opposition, Aung San Suu Kyi, et des vingt militants détenus par la junte militaire birmane depuis leur participation, le 15 avril 2008, à une manifestation pacifique contre la constitution qui est proposée à Sittwe, ville du nord-ouest du pays;


Artikel 1. In geval van afwezigheid of belet van de gemachtigd ambtenaar, zijn de heren Francis Résimont, Secretaris-generaal bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Norbert de Cooman, Adjunct-secretaris-generaal bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Roland de Linge, Directeur-generaal bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en Jean-Claude Moureau, Directeur-generaal bij het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gemachtigd om de beroepen te behandelen die werden ingediend tegen de ...[+++]

Article 1. En cas d'absence ou d'empêchement du fonctionnaire délégué, Messieurs Francis Résimont, Secrétaire général du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, Norbert de Cooman, Secrétaire général adjoint du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, Roland de Linge, Directeur général du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et Jean-Claude Moureau, Directeur général du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale sont habilités pour traiter les recours introduits contre les décisions prises par la Direction de l'Inspection régionale du Logement en application du Code du Logement.


Wat de ‘internationale waarnemers’ en de leiders van de EU en het imperialisme niet hebben gezien is dat twee vooraanstaande leden van de CP werden vermoord, de kantoren van de communistische partij werden bestormd, 200 000 kiezers in het gebied Lugansk werden geschrapt en werden belet te stemmen, en op de Krim verkiezingsfraude werd gepleegd.

Les «observateurs internationaux» et les représentants de l’UE et de l’impérialisme ont ignoré les deux assassinats de deux dirigeants du parti communiste, les attaques lancées contre ses bureaux, l’annulation de 200 000 voix dans la région de Lugansk et les fraudes en Crimée.


Dezelfde verzoekers klagen tot slot aan dat artikel 21, § 1, derde lid, van de wet van 18 juli 1991, toegevoegd door het aangevochten artikel 3 van de wet van 9 juli 1997, zonder verantwoording een verschil in behandeling instelt tussen, enerzijds, de plaatsvervangende rechters die vóór 1 oktober 1993 zijn benoemd en, anderzijds, de geslaagden voor het examen inzake beroepsbekwaamheid, de kandidaten die de gerechtelijke stage hebben beëindigd en de werkende magistraten, doordat, wanneer de kandidatuur van die personen voor een ambt van werkend magistraat een unaniem gunstig advies heeft gekregen vanwege het adviescomité, die kandidatuur de Minister van ...[+++]

Les mêmes requérants font enfin grief à l'article 21, § 1, alinéa 3, de la loi du 18 juillet 1991, ajouté par l'article 3, attaqué, de la loi du 9 juillet 1997, d'établir sans justification une différence de traitement entre, d'une part, les juges suppléants nommés avant le 1 octobre 1993 et, d'autre part, les lauréats de l'examen d'aptitude professionnelle, les candidats qui ont terminé le stage judiciaire et les magistrats effectifs, en ce que, quand la candidature de ces personnes à une fonction de magistrat effectif a fait l'objet d'un avis favorable et unanime du comité d'avis, cette candidature empêche le ministre de la Justice de prendre en considération la candidature desdits juges suppléants à cette même fonction, alors que ceux-ci ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de junta werden belet' ->

Date index: 2023-09-27
w