Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de brusselse firma moest » (Néerlandais → Français) :

Hij citeert een voorbeeld uit zijn eigen ervaring : toen hij voorzitter was van de sociale woningsmaatschappij « Brusselse Haard », moest hij ervaren dat alle investeringen direct werden teniet gedaan door vandalisme.

L'intervenant fait part d'une expérience vécue : à l'époque où il était président de la société de logements sociaux « Le Foyer bruxellois », il fut forcé de constater qu'à peine réalisés, les investissements, quels qu'ils fussent, étaient réduits à néant par le vandalisme.


De Commissie moest de zaak onderzoeken omdat zij klachten had ontvangen van twee verenigingen van Brusselse private ziekenhuizen die beweerden dat de vijf openbare IRIS-ziekenhuizen onrechtmatige staatssteun hadden gekregen.

Au départ, la Commission a dû examiner cette affaire à la suite de plaintes déposées par deux associations d'hôpitaux privés bruxellois, alléguant que les cinq hôpitaux publics IRIS bénéficiaient d'aides d’État illégales.


21 APRIL 2016. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de bepalingen die van toepassing zijn op het personeel van "Brussel Gas Elektriciteit" (BRUGEL) De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, artikelen 30quinquies en 30octies, ingevoegd bij de ordonnantie van 14 december 2006 en gewijzigd bij de ordonnantie van 20 juli 2011; Gelet op het ...[+++]

21 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale fixant la date d'entrée en vigueur des dispositions applicables au personnel de « Bruxelles Gaz Electricité » (BRUGEL) Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, les articles 30quinquies et 30octies, inséré par l'ordonnance du 14 décembre 2006 et modifié par l'ordonnance du 20 juillet 2011; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 mai 2014, portant le statut administratif et pécuniaire des agents de « Bruxelles Gaz Electricité » (BRUGEL), l'article 51; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Cap ...[+++]


Het is niet de eerste keer dat het bedrijf een belastingclaim weet te vermijden, dat gebeurde reeds in 2014 toen de fiscus door de Brusselse rechtbank in het ongelijk werd gesteld en de reeds ontvangen 285 miljoen euro aan belastingen met moratoriumintresten aan 7 % moest terugbetalen aan Electrabel.

Ce n'est pas la première fois que l'entreprise parvient à éluder une dette fiscale. En 2014, le tribunal de Bruxelles avait déjà donné tort au fisc, qui a dû rembourser à Electrabel les 285 millions d'euros d'impôts versés, majorés d'intérêts moratoires de 7 %.


Het Hof, waarbij door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering een vordering tot uitlegging van de handhaving van de gevolgen van de aldus bij het arrest nr. 134/2012 vernietigde bepaling is ingesteld, heeft, bij zijn arrest nr. 5/2014 van 16 januari 2014, aangegeven wat onder de woorden « geldboeten die definitief zijn uitgesproken tot 3 juni 2011 » moest worden verstaan.

Saisie par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale d'une demande d'interprétation du maintien des effets de la disposition ainsi annulée par l'arrêt n° 134/2012, la Cour a, par son arrêt n° 5/2014 du 16 janvier 2014, indiqué ce qu'il y avait lieu d'entendre par les termes « amendes définitivement prononcées jusqu'au 3 juin 2011 ».


In 1998, in tempore non suspecto, heeft de regering gekozen voor een pragmatische benadering van de problemen bij de Brusselse rechtbank door, enerzijds, te stellen dat er een structurele oplossing moest komen door een wijziging van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken en door, anderzijds, een tijdelijke maatregel te nemen door het introduceren van het systeem van de toegevoegde rechters.

En 1998, in tempore non suspecto, le gouvernement a opté pour une approche pragmatique des problèmes que connaissent les tribunaux bruxellois, d'une part, en disant qu'il fallait apporter une solution structurelle en modifiant la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des langues en matière judiciaire et, d'autre part, en prenant une mesure temporaire par l'introduction du système des juges de complément.


In de Probo Koala-kwestie die ik zojuist noemde, moest de firma Trafigura 152 miljoen euro betalen voor het opruimen van het afval, evenals een schadevergoeding van 33 miljoen euro aan de inwoners van de betrokken dorpen.

Dans l’affaire du Probo Koala que j’ai évoquée à l’instant, la société Trafigura a dû débourser l’équivalent de 152 millions d’euros de frais de nettoyage et verser une indemnisation de 33 millions d’euros aux résidents des localités concernées.


In de veronderstelling dat het Hof van mening is dat het evenredigheidsbeginsel door de bijzondere wetgever in acht moest worden genomen, betekent dat beginsel volgens de Ministerraad niet dat de door de kiezers uitgebrachte stemmen hetzelfde absolute gewicht moeten hebben; een perfect systeem is niet uitvoerbaar en het Belgisch recht kent vijf voorbeelden van versoepeling van het beginsel : de in de Grondwet verankerde zetelverdeling onder de rechtstreeks verkozen senatoren geeft een lichte Vlaamse oververtegenwoordiging weer terwijl die van de gemeenschapssenatoren wijst o ...[+++]

A supposer que la Cour estime que le principe de la proportionnalité devait être respecté par le législateur spécial, ce principe ne signifie pas, selon le Conseil des ministres, que les voix émises par les électeurs soient revêtues d'un poids égal absolu; un système parfait n'est pas praticable et le droit belge connaît cinq exemples d'assouplissement du principe : la répartition des sièges entre sénateurs élus directement, consacrée par la Constitution, traduit une légère surreprésentation flamande, alors que celle des sénateurs de ...[+++]


(13) De firma Koyo heeft de aftrek van een marge van 6 % bestreden, stellende dat deze aftrek de Koyogroep verhinderde om, zoals het haar het beste uitkwam, te bepalen of zij haar winstmarge op de Japanse markt of op de buitenlandse markten moest maken.

(13) La société Koyo a contesté la déduction d'une marge de 6 % en faisant valoir que cette déduction aurait pour effet d'empêcher le groupe Koyo de déterminer, à sa meilleure convenance, s'il devait réaliser sa marge bénéficiaire sur le marché japonais ou sur les marchés étrangers.


De krant publiceerde ook een lijst van zes pagina's met een gedetailleerde opsomming van oorlogsmateriaal ter waarde van 40 miljoen pond, dat door de Brusselse firma moest worden aangekocht.

Le journal a également publié une liste de six pages contenant une énumération détaillée du matériel de guerre d’une valeur de 40 millions de livres qui devait être acheté par la firme bruxelloise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de brusselse firma moest' ->

Date index: 2021-03-12
w