Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doen en niet alleen iets moet bestuderen » (Néerlandais → Français) :

Deze overstap is een logische stap voor de economist Geens, die de economie als vrijblijvende wetenschap afwijst en die van oordeel is dat een economist iets moet doen en niet alleen iets moet bestuderen.

Cette reconversion est une démarche logique pour l'économiste qu'est Gaston Geens : il refuse de concevoir l'économie comme une science qui n'« engage à rien » et estime qu'un économiste ne peut pas se contenter d'étudier les choses, mais qu'il se doit au contraire d'agir.


E. overwegende dat precieze en betrouwbare gegevens over het totale aantal asielzoekers dat naar Europa komt en over het aantal reeds aanwezige asielzoekers, ontbreken; overwegende dat niet alleen iets moet worden gedaan aan de problemen op de plaatsen waar de asielzoekers de EU binnenkomen, maar ook aan de moeilijkheden die worden ondervonden door de landen waar massaal aanvragen worden ingediend;

E. considérant le manque de données précises et fiables quant au nombre total de demandeurs d'asile arrivant en Europe et y étant présents à l'heure actuelle; considérant qu'il est nécessaire de ne pas chercher à résoudre uniquement le problème des pressions migratoires aux points d'entrée mais qu'il faut également répondre à la situation délicate des pays confrontés à la multiplication des demandes d'asile;


10. benadrukt voorts dat de opneming van democratie- en mensenrechtenclausules in de vrijhandelsakkoorden tussen de Unie en derde landen geen enkel resultaat heeft opgeleverd, niet alleen omdat er nauwelijks aandacht aan werd besteed, maar ook omdat de vrijhandelsakkoorden zelf hebben geleid tot schendingen van de economische en sociale mensenrechten, verpaupering van de betrokken gemeenschappen en monopolisering van hulpbronnen door multinationals; is van oordeel dat naa ...[+++]

10. souligne en outre que l'introduction de clauses démocratie/droits de l'homme dans les accords de libre-échange signés par l'Union avec les pays tiers a été un échec, non seulement car ils ont à peine été pris en compte, mais aussi parce que ces accords de libre-échange ont même abouti à des violations des droits de l'homme économiques et sociaux, à l'appauvrissement des communautés concernées et à la monopolisation des ressources par les multinationales; estime que, outre ces clauses, il est nécessaire de mettre en œuvre de nouvelles formes de coopération afin de faciliter le développement économique et social des pays tiers sur la ...[+++]


Niet alleen bepaalt de ontworpen tekst meermaals dat iets moet worden geregeld door een wet aangenomen met een meerderheid van twee derden, bovendien benoemt de Senaat sommige leden van de Hoge Raad voor de Justitie met een meerderheid van twee derden van de uitgebrachte stemmen en kan ook de Hoge Raad zelf in tal van aangelegenheden slechts beslissen met een dergelijke meerderheid.

Non seulement le texte en projet prévoit à plusieurs reprises de recourir à une loi adoptée à la majorité des deux tiers, mais, en outre, le Sénat devra nommer certains membres du Conseil supérieur de la Justice par une majorité des deux tiers des voix exprimées, et le Conseil supérieur lui-même, ne pourra, dans toute une série de matières, décider qu'avec une telle majorité.


15. is van mening dat er een EU-aanpak nodig is om de Europese energie-infrastructuur te verbeteren, aangezien één lidstaat dit niet alleen kan doen; merkt op dat de milieuvoordelen zich niet noodzakelijk voordoen in de landen die de nodige investeringen doen; benadrukt voorts dat er moet worden nagedacht ov ...[+++]

15. estime qu'une approche européenne en vue d'améliorer les infrastructures énergétiques de l'Union est nécessaire, étant donné que les États membres ne peuvent réaliser cet objectif à eux seuls; remarque que les avantages pour l'environnement ne se matérialisent pas forcément dans les pays qui ont réalisé les investissements nécessaires; souligne, de plus, la nécessité de réfléchir sur des objectifs à long terme, étant donné que les infrastructures énergétiques planifiées aujourd'hui doivent pouvoir durer plusieurs décennies;


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ook ik vind dat we alleen iets aan het probleem met de broeikasgassen kunnen doen door niet alleen gebruik te maken van hernieuwbare energiebronnen maar ook van kernenergie en energiebesparing. De indiener van de vraag wil echter weten welke maatregelen worden genomen om windkracht, golf- en getijdenenergie te stimuleren en of deze nieuwe i ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, je pense moi aussi que la seule manière de faire face à l’effet de serre est de recourir non seulement aux énergies renouvelables, mais aussi à l’énergie nucléaire et aux mesures d’économie d’énergie. Toutefois, si l’honorable parlementaire demande ce qu’il conviendrait de faire pour promouvoir la production d’électricité à partir de l’énergie éolienne, houlomotrice et marémotrice, et s’enquiert de savoir si ces initiatives nouvelles sont entravées ...[+++]


Wij moeten niet alleen iets doen op theoretisch vlak, met resoluties en dergelijke, maar ook op praktische wijze druk uitoefenen op alle betrokkenen, opdat ze echt met elkaar gaan praten en voor eind 2005 aanzienlijke vooruitgang boeken, en opdat een definitieve oplossing van het probleem in zicht komt. Die oplossing moet de oprichting van een onafhankelijke Palestijnse staat mogelijk maken, en die staat moet in vrede kunnen samenleven met de Israëlische staat.

Au-delà de la théorie et des résolutions, etc., nous devons également trouver une manière plus pratique de faire pression dans toutes les directions pour avoir des discussions matérielles et aboutir ainsi en 2005 à des progrès significatifs et à une solution définitive rapide au problème, une solution qui ne peut qu’inclure la création d’un État palestinien indépendant coexistant pacifiquement avec l’État d’Israël et, bien sûr, la destruction du mur et la fin de l’occupation, de sorte que les deux nations puissent bâtir un avenir pacifique qui contribuera à la paix et au développement de l’ensemb ...[+++]


Deze overstap is een logische stap voor de economist Geens, die de economie als vrijblijvende wetenschap afwijst en die van oordeel is dat een economist iets moet doen en niet alleen iets moet bestuderen.

Cette reconversion est une démarche logique pour l'économiste qu'est Gaston Geens : il refuse de concevoir l'économie comme une science qui n'« engage à rien » et estime qu'un économiste ne peut pas se contenter d'étudier les choses, mais qu'il se doit au contraire d'agir.


In punt 15 wordt gezegd dat in sociale woningen te hoge concentraties vreemdelingen wonen en dat de overheid daaraan iets moet doen, maar in punt 16 staat dan dat de Vlaamse wooncode, die deels bedoeld is om dergelijke concentraties tegen te gaan, niet door de beugel kan.

Le point 15 déclare qu'il y a de trop grandes concentrations d'étrangers dans les logements sociaux et que les pouvoirs publics doivent s'en préoccuper, mais le point 16 juge le code flamand du logement inadmissible alors qu'il vise en partie à empêcher de telles concentrations.


Bij de bespreking van het Generatiepact hebben wij al duidelijk gemaakt dat men mensen niet alleen langer moet doen werken, maar dat men ze ook anders moet laten werken.

Lors de la discussion du Pacte des générations, nous avions déjà précisé que nous voulions non seulement faire travailler les gens plus longtemps, mais aussi autrement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doen en niet alleen iets moet bestuderen' ->

Date index: 2024-01-27
w